Фрагмент книги Morrison C, Kook AI. Sapphire from the Land of Israel (Сапфир из земли Израиля, 2013). Раввин пишет о механической функции ligamentum capitis femoris (LCF) человека. Эту часть тела животного по традиции не употребляют в пищу на основании предания о Патриархе Иакове из раздела Ваишлах книги Берешит 32:33 (1978БроерМ_ЙосифонД). Подробнее обсуждение первоисточника см. по ссылке: 445bсEzra, наш краткий комментарий смотри ниже.
Quote. p. 76.
[Eng]
Even as we eat the meat of animals, we avoid the sciatic nerve that
allows the body to stand upright.
Перевод
[Rus]
Цитата. стр. 76.
Даже когда мы едим мясо
животных мы избегаем седалищного нерва, который позволяет телу стоять прямо.
Внешние ссылки
Morrison C, Kook AI. Sapphire from the Land of Israel: A new light on
Weekly Torah Portion from the writings of Rabbi Abraham Isaac HaKohen Kook. Chanan
Morrison, 2013. [books.google]
Автор и принадлежность
Abraham Isaac Kook (Авраам Исаак Кук, 1865-1935) ортодоксальный раввин. [wikipedia.org]
Комментарий
В приведенной цитате подразумевается
LCF животного. Для обозначения LCF на иврите используется термин «גיד הנשה» (gid ha-nashe). Устаревший перевод слова «גיד» (гид, gheed, gid) «жила»
(1903JastrowM, sefaria.org).
В процитированном фрагменте это «sciatic
nerve» = «седалищный нерв». Точный перевод на русский язык
использует Д. Сафронов – «связка» (2010СафроновД).
Примечательность избранного
нами отрывка в упоминании функции LCF. Данная
тема исключительно редко обсуждается в религиозных произведениях.
Ключевые слова
ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, повреждение, Тора,
Библия, животные, синоним, функция
NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.