Фрагменты книги Weber W, Weber E. Mechanik der menschlichen Gehwerkzeuge: eine anatomisch-physiologische Untersuchung (Механика инструментов ходьбы человека: анатомо-физиологическое исследование, 1836). Данная публикация заложила основы биомеханики тазобедренного сустава с учетом ligamentum capitis femoris (LCF). Авторы экспериментально доказали, что эта структура располагается во фронтальной плоскости, когда тело находится в вертикальном положении. Анализ наблюдений показал, что при стоянии на одной ноге LCF, а также передняя часть подвздошно-бедренной связки (pars descendens lig. iliofemoralis) натягиваются и поддерживают таз. Указанные связки противодействуют весу тела вместе с головкой бедренной кости одноименной стороны. Воззрение братьев Вебер позднее развито в работах H. von Meyer (1856), W. Turner (1857), W. Savory(1874). Перевод на английский доступен по ссылке: 1836WeberW_WeberE.
Цитата, стр. 128 |
|
Wir werden nämlich im folgenden
Abschnitte über das Hüftgelenk nachweisen, dass das ligamentum teres, ein
Band, welches von der Mitte des Schenkelkopf's durch die Höhle der Pfannen
zum Einschnitt des Pfannenrandes, der incisura acetabuli, geht, bei
aufrechter Stellung in der senkrechten Ebene liege, die Das undurch die
Centra beider Hüftgelenke geht. tere Ende des Bandes oder die incisura
acetabuli, an der es entspringt, liegt daher bei dieser Lage des Rumpfs
senkrecht unter der Drehungsaxe des Beckens und nimmt also die unterste
Stelle am Pfannenrande ein. Stellt man daher das Becken so auf, dass die
Incisur, namentlich ihr hinteres Ende, an welchem jenes Band vorzüglich
befestigt ist, an der Pfanne zu unterst liegt, so hat das Becken die Lage,
welche Wir es einnahm, als der Mensch aufrecht stand. |
Мы докажем в следующем
разделе о тазобедренном суставе, что ligamentum teres, которая идет от центра головки бедренной кости
через полость вертлужной впадины к вырезке на краю вертлужной впадины [incisura acetabuli], располагается в вертикальной плоскости при
вертикальном положении тела. Поэтому конец этой связки или incisura acetabuli, откуда она берет начало, находится в этом
положении туловища вертикально под осью вращения таза и, следовательно,
занимает нижнюю позицию на краю впадины. Следовательно, если установить таз
таким образом, чтобы вырезка, особенно ее задний конец, к которому
присоединена эта связка [ligamentum teres], находилась внизу относительно впадины, то таз
займет позицию, которую он имел, когда человек стоял прямо. |
Цитата, стр. 134-135 |
|
§ 54. Vertiefungen in der
Pfanne und im Schenkelkopfe zur Aufnahme des ligamentum teres. Die Oberfläche der
Pfanne weicht von der Kugelform nur an einer Stelle ab, wo sie eine
Vertiefung bildet, welche vom untersten Puncte des Pfannenrandes aufwärts bis
zur Mitte der Pfanne reicht. Die ganze Vertiefung heisst die Pfannengrube,
fovea acetabuli, ihr äusserstes Ende am Pfannenrande die incisura acetabuli.
Diese Vertiefung, welche dadurch entsteht, dass der knöchernen Pfanne der
knorpliche Ueberzug fehlt, und sie selbst eine Grube bildet, ist mit
Gelenkfett erfüllt, so dass ungeachtet der Schenkelkopf in dieselbe nicht
eindringt, doch in der Pfanne nirgends ein leerer Raum ist. Durchsägt man das
Hüftgelenk in der Mitte senkrecht von einer Seite zur andern, so wird die
Grube ihrer Länge nach durchschnitten. In Taf. IX. Fig. 1, welche ein solcher
Durchschnitt des Hüftgelenks ist, sieht man die Grube von a senkrecht nach b
heraufsteigen, und erst von da an den Pfannendurchschnitt kreisförmig
begrenzt. Der Pfannengrube gegenüber befindet sich mitten in der Gelenkfläche
des Schenkelkopfes ein ähnliches aber kleineres Grübchen, in welchem
gleichfalls die knorpliche Decke durchbohrt ist, und auch der Knochen eine
Vertiefung hat. In diesem Grübchen ist das Ende eines Bandes, des liyamentum
teres (siehe § 61) befestigt, welches senkrecht herabhängt, und mit dem
anderen Ende am Rande der incisura acetabuli befestigt ist. |
§ 54. |
Пластина IX, рис. 1-4 |
|
Цитата, стр. 141-146 |
|
§ 61. Ligamentum teres. Ausser der Kapselmembran,
welche das Hüftgelenk von aussen her umschliesst und zusammenhält, besitzt
dasselbe noch ein Band, das ligamentum teres, welches vom Grübchen auf der
Mitte des Schenkelkopfs zum Ausschnitt der Pfanne, Taf. II. Fig. 1 von b nach
a, herabhängt. Sein unteres Ende a befestigt sich im ganzen Umfange dieses
Ausschnitts, besonders am hinteren Horne desselben, und verschliesst das von
ihm und von seinem Bande gebildete Loch, so dass man durch dieses Loch nicht
in die Gelenkhöhle selbst, sondern nur in das Innere des Bandes gelangen
kann, welches an seinem Ursprunge hohl ist. Das Band geht mitten durch die
Höhle der Pfanne, und ist auf diesem Wege von einer rings geschlossenen
Scheide der Synovialhaut überzogen. Bei diesem Verlaufe zwischen beiden Gelenkflächen
herab würde das ligamentum teres die Berührung beider Flächen verhindern und
selbst zwischen ihnen geklemmt werden, wenn sich nicht da, wo es herabhängt,
in der Oberfläche der Pfanne die Grube befände, die wir §. 54 beschrieben
haben. Die Pfannengrube, welche, wie man im Durchschnitte Taf. VIII. Fig. 1
sieht, von der incisura acetabuli (wo das ligamentum teres entspringt) bis
zur Mitte der Pfanne, dem Grübchen des Schenkelkopfs gegenüber (wo das
ligamentum teres endigt) reicht, dient also dazu, das ligamentum teres
aufzunehmen, und die Bewegungen, die es bei der Verschiebung beider
Gelenkflächen machen muss, zu gestalten, auch wenn letztere sich berühren. In
dieser Grube ist nirgends ein leerer Raum; denn der vom ligamentum teres leer
gelassene Raum ist von Gelenkfett erfüllt, das durch seine Geschmeidigkeit
dem Bande immer ausweicht, und den Raum erfüllt, den jenes verlassen hat. Ueber den Nutzen des
ligamentum teres sind häufig darum unrichtige Meinungen aufgestellt worden,
weil man seine wahre Lage am Körper nicht kannte, was wieder daher rührte,
dass man dem Becken bei aufrechter Stellung eine zu geringe Neigung gegen den
Horizont zuschrieb. Alle Anatomen, welche sich hierüber geäussert haben, bis
auf die neueste Zeit, nehmen an, die incisura acetabuli, an deren Rande das
ligamentum teres befestigt ist, steige bei aufrechter Stellung des Rumpfes in
einer schiefen Richtung nach hinten und oben zum Schenkelkopfe empor. Winslow
sagt z. B. in seiner Anatomie Tom. I. § 601: ,,Die Incisur hat ihre Lage genau
zwischen dem vorderen und hinterem Theile des Randes der Gelenkgrube,"
und an einer andern Stelle : „Die Lage der Incisur bei aufrechter Stellung
ist schief." Diese Behauptung scheint aber auf keinen Beobachtungen zu
beruhen, wenigstens werden dieselben nirgends erwähnt. Naegele hat in seiner Schrift über das weibliche Becken durch Messungen nachgewiesen, dass bei aufrechter Stellung der obere gerade Durchmesser des weiblichen Beckens im Mittel eine Neigung von 60° gegen den Horizont habe. Wir haben durch ähnliche Messungen an einer Anzahl lebender Männer (siehe §. 50) dargethan, dass die Neigung des männlichen Beckens wenigstens nicht geringer sey. Um uns daher von der Lage zu unterrichten, welche das ligamentum teres beim aufrechtstehenden Menschen habe, haben wir Becken von frischen Leichnamen mit den daran befindlichen Beinen in die aufrechte Stellung gebracht, indem wir ihnen jenen Neigungswinkel ertheilten, und haben dieselben in der senkrechten Ebene durchsägt, welche durch die Mitte beider Schenkelköpfe geht. Durch diesen senkrechten, durch die Mitte beider Sckenkelköpfe oder ih rer beiden Pfannen 'gehenden Schnitt des aufrecht stehenden Beckens wurde das ligamentum teres seiner Länge nach gespalten, so dass beide Hälften des Schenkelkopfes durch dasselbe noch an der Pfanne hingen, auch wenn die Kapsel ringsherum durchschnitten war *). Es geht aus diesem Versuche hervor, dass das ligamentum teres vom Grübchen des Schenkelkopfs senkrecht zur incisura acetabuli herabsteige, und dass folglich diese, an die es befestigt ist, selbst zu unterst am Pfannenrande liegen müsse. — Diesen Satz, der für die Lehre vom Becken, wie für die vom Hüftgelenke von gleicher Wichtigkeit ist, ohne den man insbesondere keine richtige Vorstellung vom ligameatum teres erhalten kann, haben wir vielfach geprüft und ausser allen Zweifel gesetzt. Anf Taf. II. Fig. 1 sieht man die Zeichnung eines solchen Beckendurchschnitts. Dieser Durchschnitt ist bei aufrechter Stellung des Beckens genau senkrecht, jedoch, um die beiden Bänder zu schonen, statt durch die Pfannenmittelpuncte selbst, dicht vor ihnen vorbei geführt worden. *) Man kann mit
grösserer Leichtigkeit den Versuch so anstellen , dass man das Becken durch
die Mitte des Kreuzbeines und der Schaamfuge halbirt und das halbirte Becken
mit seinem Schen kelbeine in der richtigen Lage auf einem Brete befestigt und
nun den Schnitt senkrecht gegen das Bret macht. |
§ 61. Ligamentum teres. Помимо капсульной оболочки, которая окружает и удерживает тазобедренный сустав снаружи, у него также есть связка, ligamentum teres, которая опускается от углубления на середине головки бедра к вырезке вертлужной впадины, см. Рис. II. Фиг. 1, от точки b к точке a. Его нижний конец а закрепляется по всему периметру этой вырезки, особенно на ее заднем углу, и закрывает отверстие, образованное им и его связкой (поперечной связкой вертлужной впадины), так что через это отверстие нельзя попасть в суставную полость, а только внутрь связки (ligamentum teres), которая в своем начале полая. Связка проходит сквозь полость вертлужной впадины и покрыта на этом пути непрерывной синовиальной оболочкой. Если бы ligamentum teres находился между обеими суставными поверхностями, он бы предотвратил их соприкосновение и сам был бы зажат между ними, если бы не находилось, где он проходит, углубление в вертлужной впадине, о котором мы рассказали в § 54. Поэтому вертлужная ямка, как видно из поперечного сечения на Рис. VIII. Фиг. 1, простирающаяся от incisura acetabuli (где начинается ligamentum teres) до середины вертлужной впадины, напротив углубления на головке бедра (где заканчивается ligamentum teres), служит для приема ligamentum teres и формирования движений, которые он должен совершить при смещении обеих суставных поверхностей, даже если они касаются друг друга. В этой ямке нет пустого пространства; потому что пространство, оставленное ligamentum teres, заполнено суставным жиром, который всегда уходит от связки благодаря своей эластичности и заполняет пространство, которое ligamentum teres покинула. Часто высказывались неверные мнения о полезности ligamentum teres, потому что его истинное положение на теле не было известно, что снова проистекло из того, что наклон таза к горизонту при вертикальном положении тела недооценивался. Все анатомы, высказавшие свое мнение по этому поводу, за исключением самого последнего времени, считают, что incisura acetabuli, к краю которой присоединен ligamentum teres, при вертикальном положении туловища наклоняется назад и вверх в сторону к головке бедра. Например, Winslow говорит в своей анатомии Том I, § 601: «Incisura acetabuli находится между передней и задней частью края суставной впадины,» и в другом месте: «Положение incisura в вертикальном положении наклонено.» Однако, кажется, что это утверждение не основано на наблюдениях, по крайней мере, о них нигде не упоминается. Naegele в своем труде о женском тазе установил, что при вертикальном положении верхний прямой диаметр женского таза в среднем образует угол наклона 60° к горизонту. Аналогичными измерениями на ряде живых лиц мы показали (см. § 50), что наклон таза мужчин по крайней мере не меньше. Чтобы получить представление о положении ligamentum teres у прямоходящего человека, мы использовали тазовые кости свежих трупов с прикрепленными к ним ногами, придавая им такой угол наклона, и распиливали их в вертикальной плоскости, которая проходит через середины головок обеих бедренных костей. Через этот вертикальный разрез вертикального таза, проходящий через середину обеих головок бедренных костей или две их лунки (вертлужные впадины), ligamentum teres была расщеплена по всей длине, так что обе половины головки бедренной кости все еще висели на впадине, даже если капсула была циркулярно пересечена *). Из этого опыта выясняется, что ligamentum teres спускается из ямочки головки бедренной кости перпендикулярно вырезке вертлужной впадины и, следовательно, вырезка вертлужной впадины, к которой она прикрепляется, сама должна лежать в самой нижней точке на краю впадины. — Мы много раз рассматривали это предложение и поставили его вне всякого сомнения, что имеет равное значение для теории таза и тазобедренного сустава, без которых нельзя получить правильное представление о ligameatum teres. В начале пластины II (рис. 1) можно увидеть рисунок такого тазового разреза. Это пересечение строго вертикально, когда таз находится в вертикальном положении, но для защиты двух связок оно проводится близко к ним, а не через центр самой впадины. *) Эксперимент можно выполнить более просто, разделив таз пополам посредине крестца и лобкового сочленения, закрепив половину таза с верхней частью бедра в правильном положении на доске, а затем сделав разрез перпендикулярно доске. |
§ 62. Verrichtung des Bandapparates
des Hüftgelenkes. Der Bandapparat des
Hüftgelenks dient nicht nur dazu, die Gelenkfläche vor Verrenkung durch
äussere Kräfte zu schützen, sondern auch dazu, die Beweglichkeit des Gelenkes
auf den Umfang einzuschrän ken, der für seine Verrichtungen nothwendig ist.
Wir wollen diese Beschränkungen des Gelenks in denjenigen Richtungen, in
welchen sie für das Gehen und Laufen von Wichtigkeit sind, genauer erörtern.
Die Streckung des Hüftgelenkes wird durch die Spannung der gesammten
Kapselmembran gehemmt. Die Kapselmembran des Hüftgelenkes bildet, wie wir
gesehen haben, ein Ringband, welches den Schenkelkopf wie ein Halsband
umfasst, und auf seiner oberen und unteren Seite durch mehrere Bänder an dem
Pfannenrande fest gehalten wird. Dieser Ring gestattet dem Schenkelkopfe
keine solche freie Drehung, wie der Ring des Radius dem letzteren gestattet,
weil er gar nicht mit ihm verwachsen ist. Der Ring des Schenkelkopfs ist
vielmehr mit dem ligamentum superius verwachsen, das selbst wieder am
Schenkelhalse festsitzt, und ist dadurch genöthigt, dem letzteren bei seinen
Drehungen in der Pfanne zu folgen. Der ganze Sack der Kapselmembran, durch
welchen der Ring an den Pfannenrand befestigt ist, erleidet daher, wenn der
Schenkel gestreckt wird, eine Torsion, wodurch die Kapselmembran sich
verkürzt und beide Gelenkflächen fester zusammenpresst. Diese Torsion wächst
mit der Streckung in dem Grade, dass sie zuletzt die Fortsetzung dieser
Bewegung gänzlich verhindert. Je mehr daher das Hüftgelenk gestreckt wird, um
so fester werden seine beiden Gelenkflächen aneinander gedrückt, und um so
schwerer kann also ihre Verrenkung erfolgen. Die
Adduction wird durch das ligamentum superius und durch das ligamentam teres
beschränkt. Wenn man aufrecht steht und die Beine einander zu nähern sucht,
so bemerkt man, dass man zwar beide Kniee zur Berührung bringen, aber ohne
sie zu beugen, nicht fest aneinander pressen kann, dass dieses aber sogleich
mit grosser Leichtigkeit geht, so bald man das Hüftgelenk etwas beugt. Der
Umfang der Adduction ist nämlich in der gebogenen Lage des Hüftgelenks
grösser, so dass die Beine alsdann nicht nur völlig einander genähert,
sondern auch über einander geschlagen und gekreuzt werden können. Sie wird
aber bei zunehmender Streckung immer kleiner, und geht bei aufrechter
Stellung sehr wenig über die senkrechte Lage des Beins hinaus. Diese
Beschränkung der Adduction in der gestreckten Lage des Körpers wird durch
zwei Bänder, das ligamentum superius und das ligamentum teres bewirkt, die
sich am Hüftgelenke diametral gegenüber liegen. Es ist dieses an einem
Durchschnitt des Beckens deutlich, der, wie Taf. II, der Ebene parallel ist,
in welcher jene Bewegung geschieht. Man sieht alsdann, dass beide Bänder
parallel der Durchschnittsebene, das ligamentum teres von a nach b, das
ligamentum superius von c nach d, laufen, und beide nur durch die Annäherung
der Knochen in dieser Ebene gespannt werden können. Zugleich überzeugt man
sich, dass das ligamentum teres nicht, wie viele glauben, dazu dienen könne,
den Kopf in der Pfanne zurückzuhalten; denn da sich das Band am Becken in a,
am Schenkelkopfe in b befestigt, so kann dasselbe durch Herabsinken des
Schenkelkopfs nur schlaffer werden und könnte die Bewegung des Schenkelkopfs
erst aufhalten, wenn b in b′ angekommen, derselbe also fast um die doppelte
Länge des Bandes herabgesunken wäre. Die Beschränkung der Adduction des
Schenkels oder der seitlichen Beugung des Hüftgelenks, welche von dem
ligamentum teres und dem ligamentum superius herrührt, ist darum für das Gehen
von grosser Wichtigkeit, weil der Schwerpunct des Körpers, welcher in die
Mitte zwischen beide Schenkelköpfe fällt, bei dieser Bewegung bald von dem
einen, bald von dem anderen Kopfe allein unterstützt und alsdann nur
theilweise getragen wird; der nicht getragene Theil der Körperlast würde
daher den Rumpf nach innen und unten um den Schenkelkopf drehen, und folg
lich fallen, wenn nicht jene Bänder durch ihre Spannung diese Drehung
verhinderten. |
§ 62. Функция связочного аппарата тазобедренного сустава. Связочный аппарат тазобедренного сустава служит не только для защиты суставной поверхности от вывихов под воздействием внешних сил, но и для ограничения подвижности сустава в том объеме, который необходим для его функционирования. Мы рассмотрим эти ограничения сустава в тех направлениях, которые имеют значение для ходьбы и бега. Разгибание тазобедренного сустава ограничивается напряжением всей капсульной мембраны. Как мы видели, капсульная мембрана тазобедренного сустава образует кольцевую связку, которая охватывает верхний отросток бедра, подобно ошейнику, и с обеих сторон удерживается несколькими связками на краю впадины. Это кольцо не позволяет верхнему отростку бедра свободно поворачиваться, как позволяет кольцо лучевой кости последней, потому что оно не срастается с ним. Кольцо верхнего отростка бедра скорее срастается с ligamentum superius, которая в свою очередь крепится к шейке бедра, и поэтому вынуждено следовать за последней в ее вращениях в лунке. Весь мешок капсульной мембраны, через который кольцо крепится к краю вертлужной впадины, испытывает поэтому вращение при разгибании бедра, что приводит к укорачиванию капсульной мембраны и более плотному прижиманию обеих суставных поверхностей друг к другу. Это вращение увеличивается с разгибанием в такой степени, что в конце концов полностью препятствует продолжению этого движения. Таким образом, чем больше разгибается тазобедренный сустав, тем теснее сжимаются его две суставные поверхности друг к другу, и, следовательно, тем труднее происходит их вывих.Аддукция ограничивается ligamentum superius и ligamentum teres. Когда человек стоит и пытается приблизить ноги друг к другу, он замечает, что, хотя он может довести оба колена до контакта, не согнув их, он не может плотно прижать их друг к другу, но это происходит с легкостью, как только он немного согнет тазобедренный сустав. Диапазон аддукции больше в изогнутом положении тазобедренного сустава, так что ноги могут быть не только полностью сведены вместе, но и перекрещены и скрещены. Однако, при увеличении разгибания, она становится меньше, и при вертикальном положении тела она лишь немного превышает вертикальное положение ноги. Это ограничение аддукции в разогнутом положении тела обеспечивается двумя связками, ligamentum superius и ligamentum teres, которые расположены диаметрально противоположно в тазобедренном суставе. Это ясно видно на сечении таза, параллельном плоскости, в которой происходит данное движение. Видно, что обе связки, ligamentum teres от, а до b, ligamentum superius от c до d, проходят параллельно сечению, и обе могут быть натянуты только при приближении костей в этой плоскости. В то же время становится очевидным, что ligamentum teres не служит, как многие думают, для удержания головки во впадине; поскольку связка прикреплена к тазу в точке а и к головке бедра в точке b, она может стать менее натянутой только при опускании головки бедра, и могла бы остановить движение головки только тогда, когда b достигнет b', то есть, когда головка опустится на почти двойную длину связки. Ограничение аддукции бедра или бокового сгибания тазобедренного сустава, вызванное ligamentum teres и ligamentum superius, имеет важное значение для ходьбы, поскольку центр тяжести тела, который находится посередине между обеими головками бедра, и поддерживается то одной, то другой головкой, и тогда несет часть нагрузки тела только частично; не поддерживаемая часть нагрузки тела повернет туловище внутрь и вниз вокруг головки бедра, и, следовательно, упадет, если эти связки не предотвратят этот поворот своим натяжением. |
Цитата, стр. 151-154 |
|
Erster Versuch. Eine horizontale Tafel wurde etwas höher, als die
Beine lang sind, über dem ́ Fussboden aufgestellt. Auf diese Tafel wurde ein
Leichnam mit der vorderen Seite seines Rumpfs aufgelegt, so dass das Becken
über den Rand der Tafel hinausreichte, und die Beine von dem Becken frei
herabhingen. Nun wurden sämmtliche Muskeln durchschnitten, welche das Bein
mit dem Rumpfe verbinden. Wären es die Muskeln gewesen, welche das Bein
trugen, so hätte das Bein herabfallen müsnachdem die Muskeln durchschnitten
waren, so weit nämlich, bis eine andere Unterstützung statt der Muskeln
einträte, etwa bis die Bänder gespannt würden. Das Bein fiel aber gar nicht
herab, sondern blieb vollkommen in seiner früheren Lage, wo die Kugelfläche
des Schenkelkopfs die der Pfanne berührte. Es liess sich das daran erkennen,
dass man nicht nur kein Herabfallen wahrnahm, sondern auch den Kopf nicht
wieder in entgegengesetzter Richtung gegen die Pfanne bewegen konnte, und
dass derselbe sich, wie wie zuvor vollkommen gleichmässig in seiner Pfanne
drehete. Das schwebende Bein hängt also nicht an den Muskeln, welche es mit dem
Rumpfe verbinden; weil es nicht allein hängen bleibt, nachdem die Muskeln
durchschnitten sind, sondern auch nicht einmal in seiner Lage die geringste
Verrückung erleidet. |
Первая попытка. Горизонтальная доска была установлена немного выше, чем длина ног, над полом. На эту доску было положено тело с лицевой стороной своего туловища, так что таз выступал за край доски, а ноги свободно свисали от таза. Затем были перерезаны все мышцы, соединяющие ногу с туловищем. Если бы это были мышцы, которые несли ногу, то нога должна была бы упасть после их перерезания, по крайней мере, до того момента, пока не возникла бы другая поддержка вместо мышц, например, пока не натянулись связки. Однако нога вообще не падала, а оставалась полностью в своем прежнем положении, где шаровая поверхность головки бедра касалась поверхности чашечки. Это можно было заметить по тому, что не только не происходило никакого падения, но и головку нельзя было снова переместить в противоположном направлении к впадине, и она вращалась так же равномерно, как и раньше в своей впадине. Таким образом, свободная нога не зависит от мышц, которые соединяют ее с туловищем; потому что она не только остается висеть после перерезания мышц, но и не изменяет своего положения ни на йоту. Вторая попытка. После того как мышцы, соединяющие ногу с туловищем, были перерезаны, также была перерезана капсульная мембрана, которая также соединяет ногу с туловищем, именно по всему кругу вокруг ноги. Если бы это была капсульная мембрана, которая несла ногу, то нога должна была бы упасть после того, как капсульная мембрана была перерезана по кругу вокруг нее, либо полностью, либо так далеко, пока не возникла бы другая поддержка вместо капсульной мембраны, например, пока нога не упала бы на нижний край впадины. Нога совсем не упала, а осталась полностью в прежнем положении, соприкасаясь сферическими поверхностями головки бедра и лунки, что можно было видеть так же, как и раньше. Свободная нога также не висит на капсульной оболочке, поскольку она не только остается висящей после разрезания капсульной оболочки, но и не терпит ни малейшего смещения в своем положении. Третья попытка. Затем в середине лунки в тазу просверливали небольшое отверстие, не приближаясь слишком близко к круглой связке или капсульной мембране. Если бы нога каким-либо образом поддерживалась снизу, например, з. Б. от края гнезда отверстие, просверленное в гнезде выше, никак не могло удалить эту опору, и ножка должна была бы оставаться в неизменном положении. Но нога упала в тот момент, когда кончик сверла только что прорвался через гнездо и еще не коснулся головки бедренной кости, и падала вниз до тех пор, пока не была поддержана круглой связкой. Это падение можно было не только наблюдать непосредственно во время опыта, но и можно было распознать впоследствии по тому, что ногу теперь немного приподнимали без впадины, а затем вталкивали ее обратно во впадину, а затем снова извлекали по желанию. и т. д. Мы также смогли наблюдать, как его свободная нога упала во второй раз, не предпринимая ее извлечение. Этот эксперимент повторялся несколько раз на разных трупах, причем не только тогда, когда капсульная оболочка была разрезана, но и тогда, когда она еще не была повреждена, когда нога затем падала вниз, пока не поддерживалась капсульной оболочкой. Свободная нога висит на туловище не потому, что ее поддерживает край гнезда на нижней стороне головки бедренной кости, а потому, что она удерживается за верхнюю часть головки бедренной кости. Четвертая попытка. В конце концов ногу полностью отсекли от туловища, но затем головку ее бедра вставили в гнездо, как пробойник в банку, и ее сферическая поверхность, после того как из отверстия был вытеснен весь воздух, пришла в точный контакт со сферической поверхностью гнезда. Если это был атмосферный воздух, который ранее поддерживал ногу, то он должен был поддерживать ногу снова, когда отверстие, через которое он попал в гнездо, снова закрылось: отверстие закрылось пальцем, и нога повисла. Но если палец вынимали из отверстия и воздух мог войти снова, нога снова падала. Эту попытку можно повторять по желанию с той же ногой, и она всегда оказывается успешной. Каждый раз, когда нога падает вниз, воздух с шипением проникает через отверстие в полость. Таким образом, свободная нога висит на туловище, удерживается и поддерживается исключительно давлением атмосферного воздуха и может упасть только в том случае, если это давление уменьшено или устранено герметичное уплотнение между головкой бедренной кости и тазовой впадиной *) Уменьшение давление атмосферного воздуха в той степени, которая была бы необходима, если бы нога выпала из гнезда, никогда не возникает даже при самых больших колебаниях барометра. Однако случается, что из-за болезни шаровидные поверхности головки бедренной кости и тазовой впадины перестают герметично смыкаться. |
Внешние ссылки
Weber W, Weber E. Mechanik der menschlichen Gehwerkzeuge: eine anatomisch-physiologische Untersuchung. Gottingen: Dietrichsche Buchhandlung, 1836. [books.google , wellcomecollection.org , digitale-sammlungen.de]
Авторы и принадлежность
Wilhelm Eduard Weber (Вильгельм Эдуард Вебер, 1804-1891) немецкий физик, профессор Гёттингенского. [wikipedia.org]
Wilhelm Eduard Weber (1856) Литография Rudolf Hoffmann. По фотографии Petri (Геттинген); оригинал в коллекции wikimedia.org (CC0 – общественное достояние, фрагменты) |
Eduard Friedrich Weber (ок. 1890) Автор изображения Rudolph Lepke Kunst-Auctions-Haus; оригинал в коллекции wikimedia.org (CC0 – общественное достояние, коррекция цветов). |
Ключевые слова
ligamentum capitis femoris,
ligamentum teres,
связка головки бедра, роль, значение, биомеханика, анатомия, эксперимент
NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.
Комментарии
Отправить комментарий