Фрагменты
статьи Cohen Y. Sheep Anatomical Terminology in the šumma immeru Omen Series and Additional Texts (Анатомическая
терминология овец в серии šumma immeru omen и дополнительных текстах, 2016). Автор
перевел и прокомментировал аккадский текст глиняной таблички (BM 29663) из
Месопотамии Старовавилонского периода (2000-1600 гг. до совр. эры). В
обсуждаемом документе перечислены части тела и внутренние органы овцы. С нашей
точки зрения, на клинописной табличке впервые в истории упоминается ligamentum
capitis femoris (LCF) животного. Составитель текста неизвестен, вероятно,
прорицатель. Подробнее см. статью
[Eng]
Quote
1. p. 82.
The diviner continues to
inspect the rear of the sheep, moving to view the nimšū (written ni-im-šu), the
sciatic or thigh nerve.
Quote
2. p. 82.
15. A commentary from
Uruk [Texte aus Uruk, 1976] equates between Sumerian sa.meš, Akkadian šerʾānu,
‘tendon’, and nimšu, which leaves the identification of the term rather secure;
see CAD Š/2 309 [1992RothMT].
Перевод
[Rus]
Цитата
1. стр. 82.
Прорицатель
продолжает осматривать заднюю часть овцы, переходя к nimšu [нимшу] (пишется
ni-im-šu [ни-им-шу]), то есть к седалищному или бедренному нерву.
Цитата
2. стр. 82.
15. Комментарий из
Урука уравнивает шумерское понятие sa.meš [самеш], аккадское šerʾānu [шерану]
то есть «сухожилие» и nimšu [нимшу], что оставляет идентификацию этого термина
довольно надежной; смотри Ассирийский словарь, CAD Š/2 р. 309.
Внешние ссылки
Cohen Y. Sheep Anatomical Terminology in the šumma immeru Omen Series and Additional Texts. Divination as Science: A Workshop Conducted during the 60th Rencontre Assyriologique Internationale, Warsaw 2014. Warsaw: Eisenbrauns, 2016;79–92. [academia.edu]
Авторы и принадлежность
Yoram Cohen (Йорам Коэн), Тель-Авивский
университет.
Комментарий
Обсуждаемая
нами статья посвящена первой попытке перевода месопотамской глиняной таблички BM 29663, хранящейся в Британском музее
(© The Trustees of the British Museum, «Lexical list; parts of a sheep; Larsa script» №1898,1115.49 britishmuseum.org). В данной работе Yoram Cohen переводит
аккадское слово «ni-im-šu» как «седалищный» или «бедренный нерв». В последующей
публикации автор уточняет трактовку и вместо понятия «бедренный нерв»
использует термин «sinew» (2018CohenY). Мы полагаем, что аккадское понятие «ni-im-šu» на скрижали, означает LCF. Вероятно,
это самое первое в истории человечества письменное упоминание LCF млекопитающего, относящееся к Старовавилонскому
периоду, то есть 2000-1600 году до современной эры. Под
комментарием «из Урука» подразумевается «Texte aus Uruk» (1976). Подробнее о
шумерском слове «sa.meš» смотри Ассирийский словарь (CAD N/2, p.235),
а также «Pennsylvania Sumerian Dictionary» (psd.museum.upenn.edu).
Источники к комментарию
Cohen Y. An Old Babylonian List of Sheep Body Parts (BM 29663). In Panayotov SV, Vacin L. (Eds). Mesopotamian Medicine and Magic. Leiden, Boston: Brill, 2018:131-48. [academia.edu]
Roth MT (Ed). The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago; Vol. 11, Pt. II. Chicago, Glückstadt: Published by the Oriental Institute and J.J. Augustin verlagbuchhandlung, 1980. [oi.uchicago.edu]
Roth MT (Ed). The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago; Vol. 17, Pt. II. Chicago, Glückstadt: Published by the Oriental Institute and J.J. Augustin verlagbuchhandlung, 1992. [oi.uchicago.edu]
Ключевые слова
ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, анатомия,
аккадский, синоним, животное
NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.