Фрагмент книги Сафронов Д. Тора с гафтарот (2010). Наиболее точный из известных переводов библейских строк с упоминанием ligamentum capitis femoris (LCF) животного и человека. В цитате переводчик впервые использует для обозначения LCF термин «связка». Подробнее обсуждение первоисточника смотри по ссылке: 445bсEzra.
Цитата
[Rus]
Берешит. Ваишлах. Глава 32.
33. Потому-то до сего дня не
едят сыны Израиля связку, что на бедренном суставе, — ибо Он коснулся
бедренного сустава Яакова, его связки. (перевод с иврита Д. Сафронова)
Внешние ссылки
Сафронов Д. Тора с гафтарот.
Пер. с иврита Давида Сафронова; под ред. Андрея Графова. Москва: Книжники, 5770/2010. [torah.booknik.ru]
Автор и
принадлежность
Давид Сафронов: переводчик с
иврита
Ключевые слова
ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, Библия, Тора, животные,
травма, синоним
NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.