Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Глава 45
С.В. Архипов
Гипотеза
Книга «Берешит» (Бытие) была составлена в Египте в 17 веке до современной эры и обрела свою окончательную протографическую форму после минойского извержения. Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.
Цель
Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта.
Примечание
1. В разделе «Фрагмент книги «Берешит» текст стихов приведен по изданию 1978БроерМ_ЙосифонД.
2. В разделе «Тип сходства и обоснование» содержится результат совместного анализа с ИИ-агентом.
3. В разделе «Египетская или азиатская параллель (аналогии, заимствования, сведения)» если не указан регион, подразумеваются свидетельства из Египта.
|
Фрагмент книги «Берешит» |
Тип сходства и обоснование |
Египетская или азиатская параллель (аналогии,
заимствования, сведения) |
|
Глава 45 |
|
|
|
2 И он поднял крик с плачем, и услышали Египтяне, и услышал дом Паро. … 8 Итак, не вы послали меня сюда, но Бог. И он поставил меня отцом Паро и господином во всем доме его, и владыкою во всей земле Египетской. … 16 И дошел в дом Паро слух, что пришли братья Йосэйфа; и показалось это приятным Паро и рабам его. 17 И сказал Паро Йосэйфу: скажи братьям твоим: вот что сделайте: навьючьте скот ваш и ступайте, придите в землю Кынаанскую; … 21 И сделали так сыны Исраэйля. И дал им Йосэйф повозки по приказанию Паро, и дал им припасы на дорогу. |
Заимствование слова «Паро = фараон»
|
Египетское слово,
первоначально обозначающее дворец или резиденцию царя и его администрацию. К
12-й династии оно стало ассоциироваться с тремя желаниями, следующими за
царским именем (жизнь, процветание, здоровье), а к Новому царству понятие
стало использоваться как титул самого царя (2021NoonanBJ:183). |
|
5 Но теперь не печальтесь,
и да не покажется вам досадным, что вы продали меня сюда; потому что для со
хранения жизни послал меня Бог пред вами. … 7 И послал меня Бог пред вами,
чтобы оставить вас на земле и сохранить вашу жизнь до великого спасенья. 8
Итак, не вы послали меня сюда, но Бог. И он поставил меня отцом Паро и
господином во всем доме его, и владыкою во всей земле Египетской.
|
Божественное предопределение
судьбы Сходство в интерпретации
личных невзгод и последующего возвышения героя не как случайность, а как
результат божественного замысла, направленного на милость и спасение.
|
В «Рассказе Синуха»
(Среднее царство) говорится: «Это Бог поступил так, чтобы проявить милосердие
к тому, на кого Он разгневался, кого Он загнал в угол. Ибо сегодня его сердце умиротворено.»
(2006LichtheimM:1.228).
|
|
6 Ибо два года уже голод в
стране, и еще пять лет будут без пахоты и жатвы. … 11 И прокормлю тебя там,
так как (впереди) еще пять лет голода, чтобы не обнищал ты и дом твой, и все,
что у тебя. … 22 Всем им он дал по перемене одежд, а Биньямину дал он триста
сребреников и пять перемен одежд.
|
Сакральная пентада Сходство в использовании
числа «пять» как символа божественной или привилегированной доли,
определяющей особый ритуальный и социальный ранг. |
Египтяне выделяли особые «эпагоменальные
дни», добавленные к году. «Пять последних дней египетского гражданского
календаря, так называемые потому, что они являются дополнительными к
двенадцати 30-дневным месяцам календаря. Каждый из этих пяти дней отмечался
как рождение бога: Осириса, Гора, Сета, Исиды и Нефтиды.» (2007AllenJP:430). Числительное «пять», как сакральное число начинает фигурировать в
«Текстах пирамид», датируемых 2350-2175 годом до современной эры. В
декламации № 35 (27d-e) «Текстов пирамид», сказано: «Твой рот — рот
сосущего телёнка в день его рождения. Пять гранул натрона Севера, Вади Натрун
(št-p.t)» (1952MercerSAB:49); декламация № 45 (35a): «Осирис Н., возьми себе белые зубы Гора, которыми
устроен твой рот. Пять белых лепешек.» (1952MercerSAB:51); декламация № 45 (121b-c): «Ибо он
(Н.) — поистине великий бык, поразивший Kns.t. Ибо Н.
действительно принадлежат пять частей хлеба, жидкости и лепешки в обители.» (1952MercerSAB:86). В изречении № 173 из
собрания «Текстов на саркофагах» (ок. 2134-2040 до совр. эры) читаем: «Я —
Бык, Старейшина Кензета, отвечающий за пять частей этого храма; пять частей
находятся наверху, у Ре, пять частей — внизу, у Осириса.» (1973FaulknerRO:148); изречение № 181: «Бык с вьющейся шерстью,
имеющий пять частей в Доме Гора и две части в Доме Сета;» (1973FaulknerRO:152).
|
|
6 Ибо два года уже голод в
стране, и еще пять лет будут без пахоты и жатвы. … 11 И прокормлю тебя там,
так как (впереди) еще пять лет голода, чтобы не обнищал ты и дом твой, и все,
что у тебя.
|
Климатически детерминированная катастрофа Сходство в восприятии голода как фундаментальной угрозы существованию общества, выступающей основным триггером для изменения территориального и социального статуса групп населения в начале 2-го тысячелетия до совр. эры.
|
Месопотамия В аккадском «Эпосе о
Гильгамеше» упоминается голод в словах, обращенных к одному из богов: «Вместо
того чтобы ты наслал потоп, пусть бы случился голод, чтобы опустошить землю!»
(1989KovacsMG:103). Стандартная версия
«Эпоса о Гильгамеше», впервые записана в древневавилонский период (1800-1600
гг. до совр. эры) (1989KovacsMG:xxii).
|
|
6 Ибо два года уже голод в
стране, и еще пять лет будут без пахоты и жатвы. … 11 И прокормлю тебя там,
так как (впереди) еще пять лет голода, чтобы не обнищал ты и дом твой, и все,
что у тебя.
|
Описание продовольственного
коллапса Сходство в детальной фиксации социальных последствий масштабного
дефицита продовольствия. Применительно к библейской истории голод мог быть
вызван только изменением климата в регионе Восточного Средиземноморья.
|
«Стела голода» свидетельствует,
об этом социальном бедствии в период фараона Джосера [3-я династия]
(2004РакИВ:158). Эта надпись, по-видимому, сделанная в эпоху Птолемеев,
зафиксировала один из периодов дефицита продовольствия. В «Речении Ипувера» (по
В.В. Струве – Второй переходный период) находим: «Воистину, разливается Нил,
но нет пашущего для него и каждый говорит: Не знаем мы, что случилось в
стране» (1978КоростовцевМА:226). Ниже автор пишет: «Воистину, едят люди траву
и запивают водой. Не находят ни плодов, ни трав для птиц. Вырывают пищу из
пасти свиньи, от голода. Воистину, зерно гибнет повсюду»
(1978КоростовцевМА:231-232). В «Пророчестве Неферти»
(«Папирус Эрмитаж № 1116», 13-я династия), возможно, описывается
климатический катаклизм, который наблюдал сочинитель: «Смотри: поблекло
солнце, не сияет больше оно, не видят его люди. Не будет жизни, если солнце
укрылось за тучами и все живое удручено оскудением его. … Нет воды в реке
Египта, даже пеший переходит ее. … Южный ветер одолевает северный, … принудит
голод людей ловить ее [птицу] и употреблять в пищу … бедствие постигнет
страну от этой пищи кочевников, вторгшихся на земли ее. Придут враги с
Востока, спустятся азиаты в Египет. … Изготовят люди оружие медное, станут
требовать хлеба» (1978КоростовцевМА:245-246). Ниже по тексту говорится:
«Бесплодное поле, а податей много; урожай скуден … Отдалится от людей солнце,
хоть и восходит оно в положенный час, – не различает никто полудня и не
заметит тени. … солнце, не слепишь ты ныне глаза, а пребываешь на небе
бледное, словно луна, хоть и не отклоняешься от обычного пути своего и лучи
твои тусклые по-прежнему светят в лицо» (1978КоростовцевМА:247). В «Медицинском папирусе
Херста», написанном при Аменхотепе 1, в изречении № 170 подразумевается
наводнение на севере Египта, возможно, связанного с цунами вследствие
Минойского извержения (1992GoedickeH:60).
На «Стеле бури» (нач. 18-й династии) указаны аномальные погодные явления,
вероятно, наблюдавшиеся несколько лет (2014RitnerRK_MoellerN:14).
В «Математическом папирусе Ринда», составленном при царе Апофисе (Второй
переходный период), рассказывается о необычном громе и дожде, который пошел
лишь на следующий день (1923PeetTE:129).
|
|
8 Итак, не вы послали меня
сюда, но Бог. И он поставил меня отцом Паро и господином во всем доме его, и
владыкою во всей земле Египетской. 9 Поторопитесь, взойдите к отцу моему и
скажите ему: так сказал сын твой Йосэйф: поставил меня Бог господином над
всем Египтом; сойди ко мне, не медли. … 25 И поднялись они из Египта, и
пришли в землю Кынаанскую к Яакову, отцу своему. 26 И известили его, сказав:
Йосэйф еще жив, и он владычествует над всею землею Египетскою.
|
Сакрально-политическая легитимация власти Сходство проявляется в использовании мифологемы «сына-наследника»,
который через свое возвышение, афиширования обретенных распорядительных
функций восстанавливает статус и благополучие своего отца (аналогия
Йосейф—Яаков и Хор—Осирис).
|
Констатируется наследование
Иосифа у своего отца, подобно Хору у Осириса вопреки претензий Сета. В
изречении № 5 из собрания «Текстов на саркофагах» (ок. 2134-2040 до совр.
эры), прямо говорится: «Хор наследник Осириса» (1973FaulknerRO:3). В заклинании № 42-43 из «Текстов на
саркофагах», имеется недвусмысленный намек на наследование престола Осириса:
«Тот дал ему престолы Геба, а Хор является наследником. Хор занят делом
оправдания своего отца» (1973FaulknerRO:34). В автобиографической
«Надписи Уни» (Древнее царство, конец 24 в. до совр. эры) чиновник хвалится
своею значимостью: «Никогда еще должность такую не давали простому слуге. …
вершил я дела на Юге. Не бывало еще там правителя подобного мне»
(1978КоростовцевМА:83). «В Древнем и Среднем царстве любили рассказывать об исполнении царских поручений, о важных деяниях, причем приводили и документы, особенно царские письма» (1915ТураевБА:47).
|
|
8 Итак, не вы послали меня
сюда, но Бог. И он поставил меня отцом Паро и господином во всем доме его, и
владыкою во всей земле Египетской. 9 Поторопитесь, взойдите к отцу моему и
скажите ему: так сказал сын твой Йосэйф: поставил меня Бог господином над
всем Египтом; сойди ко мне, не медли. NB! 41:40 Ты будешь над домом
моим, и по слову твоему управляться будет весь народ мой; только престолом я
буду больше тебя.
|
Меритократическая модель
социальной мобильности Сходство в описании исторического феномена возвышения личности
незнатного происхождения, когда интеллектуальные способности (мудрость,
грамотность) позволяли человеку из «низов» занять высокий административный
пост в государстве.
|
При 13-й династии процветал
чиновник незнатного происхождения Сенебсумай, который начал свою карьеру на
посту «управляющего имением» или «верховного управляющего», был повышен до
должности казначея в начале правления Неферхотепа I
(2019StefanovićD:275-276). В «Поучении Хати, сына
Дуауфа, своему сыну Пепи» (Среднее царство) говорится: «Не увидишь ты никого,
над кем не стояли бы управляющие. Лишь писец сам управляет другими»
(1958КацнельсонИС_МендельсонФЛ:244). В эпоху Среднего царства «в
писцы начинают попадать люди совершенно незнатного происхождения. То же самое
можно сказать и о Новом царстве» (2001КоростовцевМА:53-54). В «Папирусе Анастаси 3»
(Новое царство) содержится призыв: «обратись к детальности писца, и ты будешь
руководить всеми» (2001КоростовцевМА:217). «Во времена фараона Мернепта
[19-ая династия] в Тинисе был верховный жрец Анхурмес, который в своей
автобиографии заявляет: «Я был бедняк, взятый в школу...»
(2001КоростовцевМА:24-25).
|
|
10 И ты поселишься в земле
Гошэн; и будешь близ меня, ты и сыны твои, и сыны сынов твоих, и мелкий и
крупный скот твой, и все, что у тебя.
|
Географическая и
административная локализация Сходство в упоминании конкретного топонима «Гошен», который идентифицирован
как приграничье – область в восточной части Дельты Нила, приемлемая для
поселения и скотоводства.
|
A.H. Gardiner (1924) предположил, что библейскую
местность «Гошэн» нужно искать на востоке дельты Нила. Согласно E. Naville, земля
«Гошэн» (Гесем) находилась на востоке «недалеко» от страны. «У западного входа в долину
Гошена, со столицей Пе(р)-сопд(у) («Дом Сопда»; также называли «Дом
Сикамора»), современный Сафт-эль-Хене», располагался двадцатый ном Дельты,
позднее обозначенный как «Арабский ном» (2021МюллерМ:158). В «Рассказе Синухе»
(Среднее царство) говорится: «Я пересёк реку Маати близ Сикамора и добрался до острова Снефру.» (2006LichtheimM:1.224).
|
|
12 И вот, очи ваши видят и
очи брата моего Биньямина, что мои уста говорят с вами. … 14 И пал он на шею
Биньямину, брату своему, и плакал; и Биньямин плакал на шее его. … 22 Всем им
он дал по перемене одежд, а Биньямину дал он триста сребреников и пять
перемен одежд.
|
Этно-ономастическая аутентичность. Сходство в использовании
имени «Вениамин» (Биньямин) как реально существовавшего антропонима и
этнонима на Ближнем востоке в Среднем бронзовом веке. |
Месопотамия В переписке из архива Мари
упоминаются племена вениаминитов их цари и принцы, которые жили по соседству
с бедуинами Ханаана. В частности, автор письма (ARM 26/1 282) напоминает Зимри-Лиму: «Двух ханаенев нужно живыми доставить к
границе и там изувечить. Они должны живыми отправиться к вениаминитам и
рассказать им, что мой Господь силой захватил город Мишлан…»
(1988CharpinD:582-583, archibab.fr).
Некий Иши-Адд в письме (ARM 26/1 121) передает слова оракулов: «Иди в
Дур-Яхдун-Лим и проверь пророчества, касающиеся жителей Катны и Зальмаккума,
относящиеся к венджаминитам. Если, когда Зимри-Лим и его войска отправятся в
поход… венджаминиты непременно сформируют сплошной блок своими войсками и […]
и осадят Дур-Яхдун-Лим,» (1988CharpinD:287-288, archibab.fr). Месопотамский архив Мари относится к первой
половине 18-го века до современной эры (1956Munn-RankinJM:106).
|
|
17 И сказал Паро Йосэйфу:
скажи братьям твоим: вот что сделайте: навьючьте скот ваш и ступайте, придите
в землю Кынаанскую; 18 И возьмите отца вашего и семейства ваши, и придите ко
мне; и дам вам лучшее в земле Египетской, и вы будете есть тук земли этой. 19
Тебе же повелеваю: сделайте вот что: возьмите себе из земли Египетской
повозок для малюток ваших и для жен ваших, и привезите отца вашего, и
придите; 20 И пусть око ваше не жалеет вещей ваших, ибо лучшее всей земли
Египетской — для вас.
|
Дворцовый этикет и
доступность монарха Сходство в описании модели прямого взаимодействия фараона с
административной и интеллектуальной элитой, что характерно для периода
трансформации египетской деспотии.
|
«В Среднем царстве фараоны
уже общаются с номархами и представителями знати, участвуют в военных походах
и т. д., тогда как в Старом царстве лицезреть «земное божество» могли только
избранные из избранных» (2004РакИВ:109). В «Истории Синухе» (Среднее
царство) описывается аудиенция у царя: «Когда наступил рассвет, очень рано,
пришли меня позвать. Десять человек пришли, и десять человек пошли, чтобы
проводить меня во дворец. Мой лоб коснулся земли между сфинксами, и царские
дети стояли у ворот, чтобы встретить меня. Придворные, сопровождавшие меня
через передний двор, проводили меня в зал аудиенций. Я нашла Его Величество
на большом троне в золотом киоске. Растянувшись на животе, я не узнала себя
перед Ним, в то время как этот бог приветливо приветствовал меня»
(2006LichtheimM:1.231). В «Рассказе Синухе» читаем
указ фараона: «Итак, отправляйся в Египет! Узришь ты царский дворец, в
котором вырос, облобызаешь землю у Великих Врат и соединишься с царскими
друзьями» (1978КоростовцевМА:102). «В Древнем и Среднем
царстве любили рассказывать об исполнении царских поручений, о важных
деяниях, причем приводили и документы, особенно царские письма»
(1915ТураевБА:47).
|
|
17 И сказал Паро Йосэйфу:
скажи братьям твоим: вот что сделайте: навьючьте скот ваш и ступайте, придите
в землю Кынаанскую; … 25 И поднялись они из Египта, и пришли в землю
Кынаанскую к Яакову, отцу своему.
|
Этнополитический
изоморфизм Присутствие термина «Ханаан» и его
производных характерно для дипломатической переписки и юридических архивов
18-15-го вв. до совр. эры. |
Левант Обитатели Ханаана
упоминаются в письме Ашмада к Аскудуму (архив Мари, ARM 26/1 24): «Отправьте
мене сотню ханаеанцев <…> в ожидании прибытия ханаэанцев,» (1988CharpinD:152-154). В письме (ARM 26/1 140, архив Мари) Нур-Адду, направленном
Зимри-Лиму, упоминается «Яхсиб-Эль, ханаеец» (1988CharpinD:303-305). Месопотамский архив Мари относится к
первой половине 18-го века до современной эры (1956Munn-RankinJM:106).
Согласно сопоставлениям, «очевидно, что в середине 18-го века до современной
эры люди, называемые «ханаанитами», жили к югу от царства Катна [юг
современной Сирии], то есть в той же арке, где они находились в Позднем
Бронзовом веке.» (1994NaʾamanN:398). Самое раннее упоминание
географического термина Ханаан за пределами Ветхого Завета, встречается на статуи
из Идрими, найденной в Алалахе (Анатолия), датируемой примерно серединой
15-го века до современной эры (1961GibsonJC:217). «Слово Ханаан происходит от
хурритского Kinahhu, которое
засвидетельствовано документами из Нузи (15-й в. до совр. эры) и которое, как
предполагается, является хурритским словом, обозначающим пурпурный цвет.»
(1991LemcheNP:26).
|
|
19 Тебе же повелеваю:
сделайте вот что: возьмите себе из земли Египетской повозок для малюток ваших
и для жен ваших, и привезите отца вашего, и придите; … 21 И сделали так сыны
Исраэйля. И дал им Йосэйф повозки по приказанию Паро, и дал им припасы на
дорогу. … 27 И пересказали они ему все слова Йосэйфа, которые он говорил им,
и когда увидел он повозки, которые прислал Йосэйф, чтобы везти его, ожил дух
Яакова, отца их,
|
Зооархеологический и хронологический параллелизм Общий период распространения лошадей и повозок на Ближнем Востоке.
|
Месопотамия, Анатолия Повозки и лошади показаны
на шумерском «Штандарте Ура», созданном при Ранней династии, доминировавшей в
2550-2400 годах до современной эры (2003AruzJ_WallenfelsR). Легкая колесница широко
распространилась в Восточном Средиземноморье и по Ближнему Востоку во втором
тысячелетии до современной эры (2010FeldmanMH_SauvageC). В письме из царского архива
Мари (ARM 26/2 285), мы узнаем о нехватке кедровой древесины для колесниц
используемых в ритуалах (1988CharpinD_LafontB:15-18). Месопотамский архив
Мари относится к первой половине 18-го века до современной эры
(1956Munn-RankinJM:106). В письме ARM 26/1 47
(царский архив Мари) сообщается, что Аскудум разделил собранный у ханаеанцев
крупный рогатый скот и лошадей на стада (1988CharpinD_LafontB:190-199, archibab.fr). В письме ARM 26/2 533, так же из царского архива
Мари, автор пишет о продолжающихся переговорах о поставке белых анатолийских
лошадей (1988CharpinD_LafontB:526-527, archibab.fr). Месопотамский архив Мари относится к первой
половине 18-го века до современной эры (1956Munn-RankinJM:106). Согласно «Закону хеттов» (17–12 век до
совр. эры): «§ 71 Если кто-либо найдет (заблудившегося) вола, лошадь,
мула (или) осла, он должен пригнать его к царским воротам.» (1997HoffnerJrHA:80).
|
|
19 Тебе же повелеваю:
сделайте вот что: возьмите себе из земли Египетской повозок для малюток ваших
и для жен ваших, и привезите отца вашего, и придите; … 21 И сделали так сыны
Исраэйля. И дал им Йосэйф повозки по приказанию Паро, и дал им припасы на
дорогу. … 27 И пересказали они ему все слова Йосэйфа, которые он говорил им,
и когда увидел он повозки, которые прислал Йосэйф, чтобы везти его, ожил дух
Яакова, отца их,
|
Зооархеологический и хронологический параллелизм Общий период распространения
лошадей и повозок в Египте.
|
Документ, называемый «Будь
писцом» (Среднее царство?) подразумевает присутствие лошадей: «Бедняка
превращают в возницу – и начальник конюшни надзирает над ним»
(1958КацнельсонИС_МендельсонФЛ:248). В «Речение
Ипувера» (по В.В. Струве – Второй переходный период), находим
косвенное упоминание о лошадях: «Смотрите, не имевший упряжки владеет теперь
табуном» (1978КоростовцевМА:236). Скелет лошади, раскопанный
на юге Hильской долины в Бухене,
датируется приближенно 2055-1650 годом до современной эры (2014TatomirR).
|
|
21 И сделали так сыны Исраэйля.
И дал им Йосэйф повозки по приказанию Паро, и дал им припасы на дорогу. … 28 И
сказал Исраэйль: довольно! еще Йосэйф, сын мой, жив; пойду и увижу его,
прежде чем умру.
|
Ономастическая подлинность Выявленное структурное сходство в использовании теофорного элемента
«Эль» подтверждает принадлежность библейского текста к подлинной
ближневосточной традиции именования начала 2-го тысячелетия до современной
эры.
|
Месопотамия Теоформный элемент имен
«Эль» часто встречается в документах архива Мари. Примером является письмо
(ARM 2 23) Ибаль-пи-Эля своему господину Зимри-Лиму (1988CharpinD:271). В
письме (ARM 26/1 140) Нур-Адду, направленном Зимри-Лиму, упоминается
«Яхсиб-Эль, ханаеец» (1988CharpinD:303-305). Йескит-Эля в письме (ARM 26/2
386) сообщает своему господину Зимри-Лиму о падении Ларсы
(1988CharpinD_LafontB:205). Ясим-Эль в письме (ARM 26/2 403-bis) брату
Шунухре-Халу рассказывает о своей болезни (1988CharpinD_LafontB:257).
Месопотамский архив Мари относится к первой половине 18-го века до
современной эры (1956Munn-RankinJM:106).
|
|
22 Всем им он дал по
перемене одежд, а Биньямину дал он триста сребреников и пять перемен одежд.
|
Заимствование слова «одежда»
|
Вполне возможно, что все
подобные слова связаны с шумерским и акадским словом, означающим «лён» с анатолийским
окончанием (2021NoonanBJ:137-138).
|
|
22 Всем им он дал по
перемене одежд, а Биньямину дал он триста сребреников и пять перемен одежд.
|
Инвеститура через одеяние Сходство в традиции, где дарение одежды правителем служит символом
высокого покровительства, официального признания заслуг и изменения
социального ранга получателя. |
Месопотамия В переписке из архива Мари
упоминается одежда в качестве подарка. В частности, Якким-Адду пишет
(ARM 26/1 206) Зимри-Лиму о награждении оракула за положительное
предзнаменование: «Ради спасения моего Господина я облек его в одежду»
(1988CharpinD:434-435, archibab.fr).
В письме (ARM 26/2 372) Атамрум
описывает подарки царя Хаммурапи, доставленные чиновниками: «одежду,
украшения, головной убор, трон и всякие вещи, и я весьма обрадовался. Я надел
одежду и украшения, и сел на трон,» (1988CharpinD_LafontB:179-182, archibab.fr). Месопотамский
архив Мари относится к первой половине 18-го века до современной эры
(1956Munn-RankinJM:106).
|
|
26 И известили его, сказав:
Йосэйф еще жив, и он владычествует над всею землею Египетскою. И сердце его смутилось,
ибо он не верил им. 27 И пересказали они ему все слова Йосэйфа, которые он
говорил им, и когда увидел он повозки, которые прислал Йосэйф, чтобы везти
его, ожил дух Яакова, отца их, 28 И сказал Исраэйль: довольно! еще Йосэйф,
сын мой, жив; пойду и увижу его, прежде чем умру.
|
Психологическая реакция на реабилитацию Сходство проявляется в описании идентичного эмоционального перехода
от глубокого недоверия и страха к экстатическому ликованию после получения
подтверждения милости правителя и спасения.
|
В «Рассказе Синухе» (20-18
вв. до совр. эры) сказано: «И прочитали мне царский указ, и простерся я ниц,
и коснулся земли, и посыпал замелею власы свои. Обошел я свой стан, ликуя, и
говорил я: «Как сделано сие для слуги, чье сердце направило его в чужеземные
страны? Поистине прекрасна снисходительность сердца, спасающая меня от
смерти!» (1978КоростовцевМА:103).
|
|
26 И известили его, сказав:
Йосэйф еще жив, и он владычествует над всею землею Египетскою. И сердце его
смутилось, ибо он не верил им.
|
Психологическая
параллель. Прямая параллель между
«сердцем» и внутренним «я», наделяющая этот орган функциями рационального
мышления, морального суждения и источником волевых решений индивида.
|
Сердце как орган мышления,
воли, этического выбора неоднократно упоминается в древнеегипетских текстах. В декламации № 519 гробницы
Пепи I (6-я династия, ок. 2289-2255 гг. до совр. эры) есть
слова: «Анубис, распределяющий сердца, распределяет Осириса Пепи от богов
земли к богам неба» (2007AllenJP:183). В максиме № 404 гробницы
Пепи II (6-я династия, ок. 2246-2152 гг. до совр. эры)
говорится: «Ты возьмешь (их) для него во все места, где пожелает быть его
сердце.» (2007AllenJP:274). В изречении № 319
гробницы Пепи II (6-я династия, ок. 2246-2152
гг. до совр. эры) читаем: «Его сын обеспечит этого Пепи Неферкаре жизнью; он
сделает ее радостной для его сердца, он сделает ее приятной для его сердца;
он основывает для него долину Нила, он основывает для него дельту;» (2007AllenJP:265). В изречении № 180 из
гробницы Униса (5-я династия, ок. 2353-2323 гг. до совр. эры) указано: «Унис
— небесный бык, с ужасом в сердце, который питается эволюцией каждого бога,
который поедает их внутренности, когда они пришли с Острова Пламени с
животом, полным магии.» (2007AllenJP:51). Из изречения № 650
(1836a-b) «Текстов пирамид», датируемых 2350-2175 гг. до совр. эры, мы
находим: «Он наделяет Н. жизнью; он радует его сердце; он делает его сердце
сладким.» (1952MercerSAB:450). В изречении № 64 из
собрания «Текстов на саркофагах» (ок. 2134-2040 до совр. эры) читаем:
«Смотри, я приношу это тебе, чтобы твое сердце радовалось посредством этого;
Я приношу тебе Око Гора, чтобы твое сердце возрадовалось им.» (1973FaulknerRO:60). В изречении № 148 «Текстов
на саркофагах» (ок. 2134-2040 до совр. эры) говорится: «Ударяет молния, боги
боятся, Исида просыпается беременной семенем своего брата Осириса. Она
возвышается, (даже будучи) вдова, и ее сердце радуется семени своего брата
Осириса. Она говорит: О боги, я Исида, сестра Осириса, которая плакала об
отце богов, (даже) Осирисе, который судил истребление Двух Земель.» (1973FaulknerRO:125). «Наставление Кагемни»
(поздний период 6-й династии): «Когда пьешь с пьяницей, принимай, когда его
сердце будет довольно. Не налегай на мясо у обжоры, принимай, когда он тебе
дает, не отказывайся, тогда это успокоит тебя». (2006LichtheimM:1.60). «Наставление Птаххотепа»
(поздний период 6-й династии): «Тот, чье сердце повинуется своему чреву,
ставит презрение к себе на место любви, его сердце лысое, его тело не помазано;
великодушный дарован Богом, тот, кто повинуется своему чреву, принадлежит
врагу» (2006LichtheimM:1.67); «Человек в беде хочет излить свою душу больше,
чем выиграть дело» (2006LichtheimM:1.68); «Поспорьте с ним через некоторое
время, проверьте его сердце в разговоре; если то, что он видел, ускользает от
него, если он делает что-то, что вас раздражает, оставайтесь с ним
дружелюбными, не нападайте» (2006LichtheimM:1.72). В «Обличении
поселянина» (Среднее царство) говориться: «Ты силен и могуществен;
твоя рука дерзновенна, твое сердце алчно.» (1979ЛившицИГ_РубинштейнРИ:45).
Так же в «Обличении поселянина» есть
слова: «Ведь ты — охотник, который тешит свое сердце, который занимается
(только) тем, что ему нравится: бьет острогой гиппопотамов, стреляет диких быков,
ловит рыбу, ставит силки на птицу.» (1979ЛившицИГ_РубинштейнРИ:50). «Жалобы Хакеперре-сонба»
(Среднее царство): «Он сказал своему сердцу: Приди, сердце мое, я говорю
тебе, ответь мне на мои слова!» (2006LichtheimM:1.147-148). В повести «О потерпевшем
кораблекрушение» (Среднее царство) звучат слова увещевания: «Пусть успокоится
твое сердце, князь.» (1979ЛившицИГ_РубинштейнРИ:30). «Сказка о потерпевшем
кораблекрушение моряке» (Среднее царство): «У каждого из них сердце было
крепче, рука сильнее руки его товарища». (2006LichtheimM:1.213). В «Рассказе Синухета»
(Среднее царство) герой говорит: «Если его сердце склоняется к тому, чтобы
сразиться, пусть выскажет, что у него на сердце!»
(1979ЛившицИГ_РубинштейнРИ:17). «История Синухе» (Среднее
царство): «Тогда его сердце радовалось больше всего на свете, и они сели за
стол, чтобы провести день пиршества». (2006LichtheimM:1.221). «Стела Сехетеп-иб-ре»,
который служил последовательно при Сесострисе III и Аменемхете III (12-ая династия): «Прилепитесь к Его Величеству в
ваших сердцах! Он пребывает в сердцах, Его взоры ищут каждого.» (2006LichtheimM:1.128). «Сатира на ремесла» («Поучении Хати, сына Дуауфа, своему сыну Пепи», Среднее
царство): «Я видел много побоев — приложите свои сердца к книгам!»
(2006LichtheimM:1.185). «Песнь из гробницы царя
Интета» (Среднее царство): «Рассказывать об их нуждах, успокаивать наши
сердца, пока мы не пойдем туда, куда они ушли. Поэтому радуйтесь в своих
сердцах! Забвение приносит вам пользу, следуйте за своим сердцем, пока
живете!» (2006LichtheimM:1.196). Согласно «Стеле Шабаки», на
которой скопирован древний текст папируса, «Творение свершилось так: в сердце
великого бога [Птаха] возникла Мысль об Атуме, а на языке – Слово «Атум»; бог
произнес это имя – и в тот же миг Атум родился из Первозданного Хаоса. … По
воле Птаха Атум создал Великую Девятку [богов]» (2007РакИ:32). В мифе об «Истреблении
людей» богиня Сехмет говорит богу Ре: «Поскольку ты живешь для меня, я
одолела человечество, и это было бальзамом для моего сердца» (2006LichtheimM:2.199).
|
|
26 И известили его, сказав:
Йосэйф еще жив, и он владычествует над всею землею Египетскою. И сердце его
смутилось, ибо он не верил им.
|
Психологическая
параллель. Прямая параллель между
«сердцем» и внутренним «я», наделяющая этот орган функциями рационального
мышления, морального суждения и источником волевых решений индивида.
|
Месопотамия В шумерском мифе о
сотворении человека бог Энки, вышедший из моря, говорит богине Нинмах:
«Замеси сердце глины, что над бездной, … дай рождение конечностям [человека]»
(1965КрамерС). Миф «Энки и Нинма[х]» датируют Старовавилонским периодом, то
есть 2000-1600 годами до современной эры (1969BenitoCA:1).
|
Примечание к анализу
23 А отцу своему послал он также десять ослов, несущих из лучшего, что в Египте, и десять ослиц, несущих зерно, хлеб и пищу отцу его на дорогу.
В захоронении относящемуся началу Первой династии (ок. 3000
г. до совр. эры) обнаружены «самые ранние прямые свидетельства использования
ослов для транспортировки, а не для получения мяса. Они также представляют
собой самые ранние надежные, не основанные на размере, свидетельства о домашних
ослах.» (2008RosselS_O'ConnorD). В мастабе в Тархане (Первая
династия, ок. 2850 г. до совр. эры) найдена могила со скелетами трех ослов,
которых «захоронили вместе с хозяином, подобно тому, как домочадцев хоронили
вместе с царями в ту эпоху» (1914PetrieWMF). Наиболее вероятными предками
домашнего осла являются африканские дикие ослы (2004Beja-PereiraA_LuikartG).
Содержание
Введение / Глава 1 / Глава 2 / Глава 3 / Глава 4 / Глава 5 / Глава 6 / Глава 7 / Глава 8 / Глава 9 / Глава 10 / Глава 11 / Глава 12 / Глава 13 / Глава 14 / Глава 15 / Глава 16 / Глава 17 / Глава 18 / Глава 19 / Глава 20 / Глава 21 / Глава 22 / Глава 23 / Глава 24 / Глава 25 / Глава 26 / Глава 27 / Глава 28 / Глава 29 / Глава 30 / Глава 31 / Глава 32 / Глава 33 / Глава 34 / Глава 35 / Глава 36 / Глава 37 / Глава 38 / Глава 39 / Глава 40 / Глава 41 / Глава 42 / Глава 43 / Глава 44 / Глава 45 / Глава 46 / Глава 47 / Глава 48 / Глава 49 / Глава 50 / Заключение / Список литературы
Автор статьи
Архипов С.В. – независимый исследователь, кандидат медицинских наук, врач-хирург, травматолог-ортопед, медицинский писатель, Йоенсуу, Финляндия.
Адрес для переписки: Сергей Архипов, эл. почта: archipovsv @ gmail.com
История статьи
16.02.2026 - опубликована интернет-версия статьи.
22.03.2026 - обновление статьи с добавлением цитат.
Рекомендуемое цитирование
Архипов СВ. Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Глава 45. О круглой связке бедра. 16.02.2026
Примечание
Смотри также статью: Кто и когда впервые описал повреждение LCF? Часть 1
Ключевые слова
ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, ligament of head of femur, Genesis, Бытие, Берешит, круглая связка, связка головки бедра, связка головки бедренной кости, датировка, авторство