Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Глава 19
С.В. Архипов
Гипотеза
Книга «Берешит» (Бытие) была составлена в Египте в 17 веке до современной эры и обрела свою окончательную протографическую форму после минойского извержения. Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.
Цель
Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта.
Примечание
1. В разделе «Фрагмент книги «Берешит» текст стихов приведен по изданию 1978БроерМ_ЙосифонД.
2. В разделе «Тип сходства и обоснование» содержится результат совместного анализа с ИИ-агентом.
3. В разделе «Египетская или азиатская параллель (аналогии, заимствования, сведения)» если не указан регион, подразумеваются свидетельства из Египта.
|
Фрагмент книги «Берешит» |
Тип сходства и обоснование |
Египетская или азиатская параллель (аналогии,
заимствования, сведения) |
|
Глава 19 |
|
|
|
1 И пришли те два ангела в
Сыдом вечером, а Лот сидит у ворот Сыдома. И увидел Лот, и встал навстречу
им, и поклонился лицом до земли. 2 И сказал: вот, господа мои! заверните в
дом раба вашего и ночуйте; и омойте ноги ваши, и встанете рано поутру, и пойдете
в путь свой. Но они сказали: нет, только на улице переночуем. … 37 И родила
старшая сына, и нарекла ему имя Моав. Он отец Моавитян доныне. 38 И младшая
также родила сына, и нарекла ему имя Бэн-Амми. Он отец сынов Аммоновых
доныне.
|
Психопатологическая
симптоматика Сходство
в фиксации состояния измененного сознания
(галлюцинации и бред), которые могут быть следствием интоксикации с одной
стороны, и объемного процесса в головном мозге с другой. |
Месопотамия В аккадском
«Эпосе о Гильгамеше» (конец 3-го тысячелетия до совр. эры) заболевший герой
разговаривает в бреду: «Энкиду поднял с одра свои очи, с дверью беседует, как
с человеком: «Деревянная дверь, без толка и смысла, никакого в ней разуменья
нету! Для тебя я дерево искал за двадцать поприщ, пока не увидел высокого
кедра, — тому дереву не было равных в мире» (1961ДьяконовИМ:47). Стандартная
версия «Эпоса о Гильгамеше», впервые записана в древневавилонский период
(1800-1600 гг. до совр. эры) (1989KovacsMG:xxii).
|
|
1 И пришли те два ангела в
Сыдом вечером, а Лот сидит у ворот Сыдома. И увидел Лот, и встал навстречу
им, и поклонился лицом до земли. 2 И сказал: вот, господа мои! заверните в
дом раба вашего и ночуйте; и омойте ноги ваши, и встанете рано поутру, и
пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, только на улице переночуем. … 37 И
родила старшая сына, и нарекла ему имя Моав. Он отец Моавитян доныне. 38 И
младшая также родила сына, и нарекла ему имя Бэн-Амми. Он отец сынов
Аммоновых доныне.
|
Нозологическое соответствие Сходство в фиксации специфических
когнитивные искажения (слуховые галлюцинации или бред), как симптомов
поражения центральной нервной системы.
|
В «Папирусе Эдвина Смита»
(1650-1550 гг. до совр. эры) в случае № 7 – 8, описывается дисфункция
головного мозга вследствие травмы черепа (1930BreastedJH:175,201; sae.saw-leipzig.de). В случае № 8 «Папируса
Эдвина Смита» упоминается пациент, в которого нечто демоническое проникло
извне, что современные переводчики поясняют как описание клинической картины
последствий инсульта (2014MeltzerES_SanchezGM:92; sae.saw-leipzig.de).
|
|
17 И было, когда вывели их
вон, сказал (один): спасай душу свою: не оглядывайся назад и не
останавливайся во всей окрестности; на гору спасайся, чтобы ты не погиб.
|
Психологический
дуализм В обоих случаях «душа» воспринимается
не как метафора, а как конкретная жизненная субстанция, с которой следует
считаться и сохранять.
|
Пирамида Пепи I (6-я
династия, ок. 2289–2255 гг. до совр. эры) Чтение № 318 «Эй, Солнце! Вот то,
что ты сказал, Солнце: «О, если бы у тебя был сын», — сказал ты, Солнце: «ба,
уверенный в себе, уважаемый, с активными руками (и широким шагом» — вот Пепи,
Солнце. Пепи — твой сын: Пепи — ба, Пепи уважаем, Пепи уверен в себе, руки
Пепи активны), этот шаг Пепи — широкий». (2007AllenJP:123). Чтение № 319 «Эй,
Пепи! Ты станешь ба, как ба Гелиополя, ты станешь ба, как ба Нехена, ты
станешь ба, как ба Пе, ты станешь ба, как живая звезда перед своими
братьями». (2007AllenJP:124). Важное понятие: «Ба = «божественная сила»,
«душа» (2006LichtheimM:1.245). Тексты саркофагов
(2134-2040 гг. до совр. эры), заклинание № 77: «Я — эта душа Шу, которая
находится в Хамеле огненного порыва, который Атум разжег своей собственной
рукой» (1973FaulknerRO:80). Мы также читаем в Текстах саркофагов, заклинание
№ 96: «Я пересек запад неба, я пересек восток неба, это Ра создал мою душу
для меня, и это Я создал душу для Ра» (1973FaulknerRO:95). В «Рассказе Синухе» (20-18 вв. до совр. эры) читаем: «Душа моя исчезла, тело мое ослабло, и не было больше сердца в груди, и не различал я больше жизни и смерти.» (1978КоростовцевМА:105). В «Беседе разочарованного со своей душой» (12-я династия) употребляется схожее понятие во фразе: «Не покидай меня, душа моя, будь со мною» (1958КацнельсонИС_МендельсонФЛ:226). В иной версии сказано: «Этот бог приветствовал меня дружески, а я был как человек, застигнутый сумерками: душа покинула меня, тело мое обессилело, сердце мое, его не было (больше) в груди моей — я был ни жив ни мертв.» (1979ЛившицИГ_РубинштейнРИ:25). В иной версии сказано: «Этот бог приветствовал меня дружески, а я был как человек, застигнутый сумерками: душа покинула меня, тело мое обессилело, сердце мое, его не было (больше) в груди моей — я был ни жив ни мертв.» (1979ЛившицИГ_РубинштейнРИ:25). В сказке из цикла «Фараон Хуфу и чародеи» (Папирус Весткар, Период гиксосов) маг Джеди произносит: «Да одолеет твой Ка твоего противника, да ведает твоя Ба пути, ведущие к вратам «Того, кто укрывает усталого» (1979ЛившицИГ_РубинштейнРИ:68-69).
|
|
24 И Господь пролил дождем
на Сыдом и на Амору серу и огонь от Господа, с неба. 25 И перевернул города
эти и всю окрестность, и всех жителей городов сих, и растительность земли. |
Метеоритная
катастрофа Демонстрируется общность воспоминаний
о наблюдения падения крупных небесных тел и интерпретация события как
божественный удар. |
В «Сказании о Хоре
Бехдетском, Крылатом Солнце» (1 в. до совр. эры) Хор принял облик крылатого
солнечного диска, взмыл в небеса и сверху «стремительно обрушился на исчадий
мрака, так забушевал против них, что перебил все полчище мгновенно, и ни одна
голова не осталась живой» (2004РакИВ:48). Позолоченный змей в сказке
«О потерпевшем кораблекрушение» (конец 11-й – начало 12-й династии)
вспоминает: «нас было семьдесят пять змеев с детьми и братьями моими … упала
звезда и попалила их» (1978КоростовцевМА:42). В другом переводе истории «О потерпевшем кораблекрушение» находим: «Я был здесь со своими братьями, и с ними были дети. Всего нас было семьдесят пять змей, детей и братьев, не говоря уже о маленькой дочери, которую я получил через молитву. Затем упала звезда, и они воспламенились от неё. Так случилось, что меня не было с ними в огне, меня не было среди них. Я мог бы умереть за них, когда нашёл их одной грудой трупов.» (2006LichtheimM:1.213).
|
|
32 Пойдем напоим отца
нашего вином и ляжем с ним, и наживем от отца нашего потомство. 33 И они
напоили отца своего вином в ту ночь; и вошла старшая, и легла с отцом своим;
а он не знал, когда она легла и когда встала. 34 На другой день старшая
сказала младшей: вот, я лежала вчера с отцом моим; напоим его вином и в эту
ночь; и ты войди, ложись с ним, и наживем от отца нашего потомство. 35 И
напоили они и в эту ночь отца своего вином; и встала младшая, и легла с ним;
и он не знал, когда она легла и когда встала.
|
Заимствование слова «вино»
|
Это древнее культурное
слово должно было произойти либо из восточного Средиземноморья, либо из
южного Кавказа (2021NoonanBJ:112-113).
|
|
32 Пойдем напоим отца
нашего вином и ляжем с ним, и наживем от отца нашего потомство. 33 И они
напоили отца своего вином в ту ночь; и вошла старшая, и легла с отцом своим;
а он не знал, когда она легла и когда встала. 34 На другой день старшая
сказала младшей: вот, я лежала вчера с отцом моим; напоим его вином и в эту
ночь; и ты войди, ложись с ним, и наживем от отца нашего потомство. 35 И
напоили они и в эту ночь отца своего вином; и встала младшая, и легла с ним;
и он не знал, когда она легла и когда встала.
|
Культурно-бытовая
конвергенция Отражение общей практики возделывания лозы и единообразного восприятия
хмельного напитка как средства, радикально изменяющего сознание и поведение |
В высказывании № 155 (93b) и № 157 (94b) «Текстов пирамид», датируемых 2350-2175 годом до
современной эры, упоминаются: «Два кувшина вина из Буто» и «Два кувшина вина
из Пелусия» (1952MercerSAB:77). В высказывании № 504 (1082a) «Текстов пирамид», есть слова: «Небо беременно
виным соком виноградной лозы» (1952MercerSAB:293). В изречении № 311 гробницы
Пепи I (6-я династия, ок. 2289-2255 гг. до совр. эры)
говорится: «Виноградная лоза узнает тебя, и сиддер [плодовое растение]
обратит на тебя голову — как на подношение, которое Анубис сотворил для тебя»
(2007AllenJP:121). В заклинании № 280 гробницы
Тети (6-я династия, ок. 2323-2291 гг. до совр. эры) зафиксирована просьба: «О
вы, ответственные за производство хлеба, принадлежащие к потопу, поручите
Тети Фетекте [второстепенное божество], виночерпию Солнца, чтобы он сам
поручил Тети Солнцу, а Солнце поручило бы Тети тем, кто отвечает за
пропитание. Когда он откусит кусочек, он даст (немного) Тети, когда он
сделает глоток, он даст (немного) Тети, и Тети будет спокойно засыпать каждый
день.» (2007AllenJP:92). В «Сказке о красноречивом
крестьянине» (Среднее царство) есть слова: «Винодел зла поливает свой участок
преступлениями, пока его участок не прорастет ложью, Его имение процветает
преступлениями!» (2006LichtheimM:1.179). В повести «О потерпев
кораблекрушение» (Среднее царство) говорится: «Я нашел там инжир и виноград,
всевозможные прекрасные овощи, сикомору [платан], как с надрезами, так и без,
и с надрезами, а также огурцы, которые выглядели так, будто за ними
ухаживали.» (2006LichtheimM:1.212). В «Поучении Хати, сына
Дуауфа, своему сыну Пепи» (Среднее царство) говорится о труде садовника: «С
утра поливает он овощи, к вечеру – виноградные лозы» (1958КацнельсонИС_МендельсонФЛ:243-244). Миф «Об истреблении людей»
(«Книга коровы») рассказывает, как Сохмет увидела разлитое пиво: «И тогда она
стала пить, и сладостно было сердцу ее. И пошла и не узнала людей»
(1940МатьеМВ:76). В ином пересказе этой легенды читаем: «Хмельная влага
оказала свое действие: Хатхор-Сохмет опьянела настолько, что не различала
людей» (1983ЛипинскаяЯ_МарцинякМ:113). Есть авторитетное мнение, что миф об
«Уничтожении человечества», «вероятно, является сказанием Среднего царства»
(2006LichtheimM:2.197). В рецепте № 20 «Медицинского папируса Херста», написанного в период 17-18-й династий, при беспокойном сне или болезни рекомендуется дать выпить вина со свиной кровью (sae.saw-leipzig.de).
|
|
32 Пойдем напоим отца
нашего вином и ляжем с ним, и наживем от отца нашего потомство. 33 И они
напоили отца своего вином в ту ночь; и вошла старшая, и легла с отцом своим;
а он не знал, когда она легла и когда встала. 34 На другой день старшая
сказала младшей: вот, я лежала вчера с отцом моим; напоим его вином и в эту
ночь; и ты войди, ложись с ним, и наживем от отца нашего потомство. 35 И
напоили они и в эту ночь отца своего вином; и встала младшая, и легла с ним;
и он не знал, когда она легла и когда встала.
|
Юридическая инверсия
преступления. Сходство в понимании тяжести
преступления, где содеянное служит причиной суровой санкции изгнания /
забвения, предусмотренной правом Бронзового века. |
Месопотамия «Кодекс царя Хаммурапи»
(ок. 1760 г. до совр. эры) карал за прелюбодеяния
отца и дочери: «154. Если мужчина познал свою дочь, то его следует
изгнать из города.» (1920HandcockPSP:25).
|
Примечание к анализу:
Дипломатический иммунитет и протокол ответственности принимающей стороны.
«5 И воззвали они к Лоту, и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам, и мы познаем их. 6 И вышел к ним Лот ко входу, а дверь запер за собою. 7 И сказал: братья мои, не делайте зла.»
Действия Лота по защите «двери» (Быт. 19:5–7) являются не просто актом личного гостеприимства, а отражением строгих правовых стандартов, регулирующих защиту государственных посланников (mār šipri) в Старовавилонский период. Эта юридическая параллель подтверждается дипломатической практикой. Из писем царского архива Мари, относящегося к первой половине XVIII века до н.э. известно о правилах в отношении к дипломатическим представителям государственных образований Месопотамии. В частности, выделялись влиятельный придворный, который «отвечал перед своим господином за безопасность и благополучие посланников, находившихся под его надзором. <…> В своей стране он оказывал существенную помощь в отношениях с местными властями и племенами, через территорию которых проходил маршрут, но его обязанности не заканчивались на границе, поскольку он сопровождал возвращающегося посланника до его конечного пункта назначения.» (1956Munn-RankinJM:106).
Содержание
Введение / Глава 1 / Глава 2 / Глава 3 / Глава 4 / Глава 5 / Глава 6 / Глава 7 / Глава 8 / Глава 9 / Глава 10 / Глава 11 / Глава 12 / Глава 13 / Глава 14 / Глава 15 / Глава 16 / Глава 17 / Глава 18 / Глава 19 / Глава 20 / Глава 21 / Глава 22 / Глава 23 / Глава 24 / Глава 25 / Глава 26 / Глава 27 / Глава 28 / Глава 29 / Глава 30 / Глава 31 / Глава 32 / Глава 33 / Глава 34 / Глава 35 / Глава 36 / Глава 37 / Глава 38 / Глава 39 / Глава 40 / Глава 41 / Глава 42 / Глава 43 / Глава 44 / Глава 45 / Глава 46 / Глава 47 / Глава 48 / Глава 49 / Глава 50 / Заключение / Список литературы
Автор статьи
Архипов С.В. – независимый исследователь, кандидат медицинских наук, врач-хирург, травматолог-ортопед, медицинский писатель, Йоенсуу, Финляндия.
Адрес для переписки: Сергей Архипов, эл. почта: archipovsv @ gmail.com
История статьи
15.02.2026 - опубликована интернет-версия статьи.
03.03.2026 - обновление статьи путем добавления цитат.
Рекомендуемое цитирование
Архипов СВ. Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Глава 19. О круглой связке бедра. 15.02.2026
Примечание
Смотри также статью: Кто и когда впервые описал повреждение LCF? Часть 1
Ключевые слова
ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, ligament of head of femur, Genesis, Бытие, Берешит, круглая связка, связка головки бедра, связка головки бедренной кости, датировка, авторство