Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Глава 37
С.В. Архипов
Гипотеза
Книга «Берешит» (Бытие) была составлена в Египте в 17 веке до современной эры и обрела свою окончательную протографическую форму после минойского извержения. Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.
Цель
Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта.
Примечание
1. В разделе «Фрагмент книги «Берешит» текст стихов приведен по изданию 1978БроерМ_ЙосифонД.
2. В разделе «Тип сходства и обоснование» содержится результат совместного анализа с ИИ-агентом.
3. В разделе «Египетская или азиатская параллель (аналогии, заимствования, сведения)» если не указан регион, подразумеваются свидетельства из Египта.
|
Фрагмент книги «Берешит» |
Тип сходства и обоснование |
Египетская или азиатская параллель (аналогии,
заимствования, сведения) |
|
Глава 37 |
|
|
|
1 И поселился Яаков в
стране пребывания отца своего, в земле Кынаанской.
|
Этнополитический
изоморфизм Присутствие термина «Ханаан» и его производных характерно для
дипломатической переписки и юридических архивов 18-15-го вв. до совр. эры. |
Левант Обитатели Ханаана
упоминаются в письме Ашмада к Аскудуму (архив Мари, ARM 26/1 24): «Отправьте
мене сотню ханаеанцев <…> в ожидании прибытия ханаэанцев,» (1988CharpinD:152-154). В письме (ARM 26/1 140, архив Мари) Нур-Адду, направленном
Зимри-Лиму, упоминается «Яхсиб-Эль, ханаеец» (1988CharpinD:303-305). Месопотамский архив Мари относится к
первой половине 18-го века до современной эры (1956Munn-RankinJM:106).
Согласно сопоставлениям, «очевидно, что в середине 18-го века до современной
эры люди, называемые «ханаанитами», жили к югу от царства Катна [юг
современной Сирии], то есть в той же арке, где они находились в Позднем Бронзовом
веке.» (1994NaʾamanN:398). Самое раннее упоминание
географического термина Ханаан за пределами Ветхого Завета, встречается на
статуи из Идрими, найденной в Алалахе (Анатолия), датируемой примерно
серединой 15-го века до современной эры (1961GibsonJC:217). «Слово Ханаан происходит от
хурритского Kinahhu, которое
засвидетельствовано документами из Нузи (15-й в. до совр. эры) и которое, как
предполагается, является хурритским словом, обозначающим пурпуный цвет.»
(1991LemcheNP:26).
|
|
2 Вот бытие Яакова. Йосэйф
семнадцати лет пас с братьями своими мелкий скот, будучи отроком, с сыновьями
Билы и с сыновьями Зилпы, жен отца его. И доводил Йосэйф худые слухи о них до
отца их.
|
Социально-карьерный
изоморфизм Сходство начала жизненного
пути и трудовой деятельности у лиц впоследствии достигших престижах
должностей.
|
В гробнице «войскового
писца по имени Каипер начала 5-й династии» есть запись о том, что он начал
свою карьеру с должности «пастуха пестрого скота» (2001КоростовцевМА:12).
|
|
2 Вот бытие Яакова. Йосэйф
семнадцати лет пас с братьями своими мелкий скот, будучи отроком, с сыновьями
Билы и с сыновьями Зилпы, жен отца его. И доводил Йосэйф худые слухи о них до
отца их.
|
Наследственно-иерархическое
сходство Конфликты и «злые слухи» между братьями
находят параллели в юридически задокументированной борьбе за наследственный
статус между детьми законной жены и сыновьями служанок. |
Месопотамия Согласно «Кодексу
царя Хаммурапи» (ок. 1760 г. до совр.
эры) «§ 170. Если жена и служанка родили ему детей, и отец при жизни сказал
детям, которых родила служанка: «Мои дети», и причислил их к детям своей
жены, то после смерти отца дети жены и дети служанки должны разделить
имущество дома отца поровну. Право выбора при разделе принадлежит ребенку
жены. § 171. Но если отец при жизни не сказал детям, которых родила служанка:
«Мои дети», то после смерти отца дети служанки не должны делить имущество
дома отца с детьми жены. Служанке и ее детям предоставляется свобода. Дети
жены не могут претендовать на детей служанки в качестве работников. Жена
получит свое приданое и дар, который ее муж дал и передал ей на табличке, и
она может жить в доме своего мужа и пользоваться (имуществом) до конца своей
жизни. Однако она не может продать его, ибо после ее смерти оно переходит к
ее детям.» (1920HandcockPSP:28). В архиве Нузи был обнаружен
контракт (H67), согласно которому «Что касается потомства (наложницы),
Гилимнину не должна его отпускать. Всем сыновьям, рожденным от Гилимнину, все
земли и постройки, независимо от их описания, отдаются этим сыновьям.» (1928SpeiserEA:32). Клинописные
таблички из месопотамского Нузи датируются серединой второго тысячелетия до
современной эры (1976SelmanMJ:114). «Предположительно, предания в Бытие 12-50, содержащие упоминания об
этих обычаях, были основаны на глубоком знакомстве с месопотамским образом
жизни, поскольку знания такого рода можно получить только посредством
длительного, а не случайного контакта.» (1976SelmanMJ:136).
|
|
3 А Исраэйль любил Йосэйфа
более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его; и сделал ему
разноцветную рубашку. … 23 И было, когда пришел Йосэйф к братьям своим, они
сняли с Йосэйфа рубашку его, рубашку его разноцветную, что на нем. … 32 И
послали разноцветную рубашку, и доставили к отцу своему, и сказали: это мы
нашли; узнай же, сына ли твоего эта одежда, или нет.
|
Визуально-статусное сходство Особая «разноцветная одежда» Иосифа находит прямое подтверждение в
египетской иконографии начала второго тысячелетия до современной эры,
изображающей племя азиатов в идентичных пестрых облачениях. |
Ближний восток, Египет Процессия «азиатов» в
разноцветных одеждах, пришедших в Египет, запечатлена на фреске в гробнице
чиновника Хнемхотепа II построенной
в 1897-1878 годах до современной эры (2009KamrinJ). Иные египтологи упомянутое изображение каравана
хананеев, относят к 1895 году до современной эры (2021BietakM_RensburgA).
|
|
3 А Исраэйль любил Йосэйфа
более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его; и сделал ему
разноцветную рубашку. … 23 И было, когда пришел Йосэйф к братьям своим, они
сняли с Йосэйфа рубашку его, рубашку его разноцветную, что на нем. … 31 И взяли
одежду Йосэйфа, и зарезали козленка, и обмакнули одежду в кровь. 32 И послали
разноцветную рубашку, и доставили к отцу своему, и сказали: это мы нашли;
узнай же, сына ли твоего эта одежда, или нет. 33 И он узнал ее, и сказал: это
одежда сына моего; хищный зверь съел его; верно, растерзан Йосэйф!
|
Заимствование слова «одежды»
|
Вполне возможно, что все
подобные слова связаны с шумерским и акадским словом, означающим «лён» с
анатолийским окончанием (2021NoonanBJ:137-138).
|
|
3 А Исраэйль любил Йосэйфа
более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его; и сделал ему
разноцветную рубашку. 4 И увидели братья его, что отец их любит его более
всех братьев его; и возненавидели его, и не могли говорить с ним дружелюбно.
… 7 И вот, мы вяжем снопы среди поля; и вот, поднялся мой сноп и стал прямо;
и вот, кругом стали ваши снопы и поклонились моему снопу. 8 И сказали ему
братья его: неужели ты будешь царствовать над нами? Неужели будешь владеть
нами? И еще более возненавидели его за сны его и за слова его. 9 И приснился
ему еще сон другой, и он рассказал его братьям своим, и сказал: вот,
приснился мне еще сон, что вот, солнце и луна и одиннадцать звезд поклоняются
мне. 10 И он рассказал отцу своему и братьям своим; и побранил его отец его,
и сказал ему; что это за сон, что приснился тебе? Неужели придем, я и твоя
мать, и братья твои поклониться тебе до земли? 11 И завидовали ему братья, а
отец его заметил это.
|
Конфликт легитимации
наследника Общий литературно-мифологический канон легитимация «по плоти» вопреки
права старших братьев, который вызывает риторические протесты и споры о
справедливости доминирования и наследования.
|
Предвосхищается
наследование Иосифа у своего отца, подобно Хору у Осириса вопреки претензий
Сета. В изречении № 5 из собрания «Текстов на саркофагах» (ок. 2134-2040 до
совр. эры), прямо говорится: «Хор наследник Осириса» (1973FaulknerRO:3). В заклинании № 42-43 из «Текстов на
саркофагах», имеется недвусмысленный намек на наследование престола Осириса:
«Тот дал ему престолы Геба, а Хор является наследником. Хор занят делом
оправдания своего отца» (1973FaulknerRO:34). В мифе «Спор Гора с Сетом»,
богиня Нейт рекомендует Девятке великих богов: «Отдайте сан Осириса сыну его
Гору, и не совершайте этих великих неправедностей … и да поставишь ты Гора на
место отца его, Осириса» (1940МатьеМВ:86). Так Гор (Хор) унаследовал
виртуальный трон Осириса на земле. В мифе «Спор Гора и Сета»
идет дискуссия о наследии Осириса: «боги Онурис и Тот испустили крик великий,
говоря: «Неужели будет отдан сан брату по матери в то время, как сын по плоти
налицо? Сказал Бенебдедет, бог великий «А неужели же будет отдан сан юнцу, в
то время как Сет брат его старший, налицо?» (1940МатьеМВ:87). В
«Поучении Птахотепа» (Среднее царство) говорится: «Да прикажут этому слуге
обзавестись опорой старости, чтобы я мог сказать ему слова слушавших
предначертания предков» (2001КоростовцевМА:39).
|
|
5 И приснился Йосэйфу сон,
и рассказал братьям своим, и они еще более возненавидели его. 6 И сказал он
им: выслушайте сон этот, который мне приснился. 7 И вот, мы вяжем снопы среди
поля; и вот, поднялся мой сноп и стал прямо; и вот, кругом стали ваши снопы и
поклонились моему снопу. 8 И сказали ему братья его: неужели ты будешь
царствовать над нами? Неужели будешь владеть нами? И еще более возненавидели
его за сны его и за слова его. 9 И приснился ему еще сон другой, и он
рассказал его братьям своим, и сказал: вот, приснился мне еще сон, что вот,
солнце и луна и одиннадцать звезд поклоняются мне. 10 И он рассказал отцу
своему и братьям своим; и побранил его отец его, и сказал ему; что это за
сон, что приснился тебе? Неужели придем, я и твоя мать, и братья твои
поклониться тебе до земли?
|
Теофаническая
ониромантия Мотив осознания прямого божественного указания сразу после
пробуждения, при этом сон рассматривается как легитимный канал связи богов
для определения дальнейших действий.
|
Как полагали египтяне,
«Боги также сообщали свою волю людям во сне» (2021МюллерМ:208). «Стела
голода» свидетельствует, что в период социального бедствия фараон «Джосер
[3-я династия] велел немедленно принести жертвы Хнуму. Той же ночью Хнум ему
явился во сне. Фараон поклялся богу священной клятвой, что жертвенники его
отныне не оскудеют» (2004РакИВ:158). В «Обличении
поселянина» (Среднее царство) есть слова, подразумевающие знание
автором видений во сне в норме: «Сон видит тот, кто спит»
(1979ЛившицИГ_РубинштейнРИ:51). В «Поучении
гераклеопольского царя своему сыну Мерикаре» (времена 11-й династии)
говорится о боге: он «сотворил для них сновидения ночью и днем» (1978КоростовцевМА:217). В «Поучении царя
Аменемхата» (12-я династия) содержится указание на вещий сон: «Предстал он во
сне сыну своему, повелителю всего, и возгласил: «Явись как бог! Внимай словам
моим» (1978КоростовцевМА:222). В Египте со времен 12-й
Династии сотрудники «Домов жизни», где изучались магия, медицина и гадание,
занимались составлением руководств, в которых последовательно фиксировали
соответствия между сновидениями и событиями, предвещаемыми снами (1951GarnotJSF). У египтян существовали специалисты по толкованию
снов, а Диодор сообщал, что над библиотекой Рамессеума была надпись «Место
исцеления души» (1972El-AssalG). В «Папирусе Честер Битти 3»
(BM 10683), содержится так называемая «Книга снов», возможно, относящаяся к
12-й династии, где трактуются сновидения (1935GardinerAH:9).
|
|
5 И приснился Йосэйфу сон,
и рассказал братьям своим, и они еще более возненавидели его. 6 И сказал он
им: выслушайте сон этот, который мне приснился. 7 И вот, мы вяжем снопы среди
поля; и вот, поднялся мой сноп и стал прямо; и вот, кругом стали ваши снопы и
поклонились моему снопу. 8 И сказали ему братья его: неужели ты будешь
царствовать над нами? Неужели будешь владеть нами? И еще более возненавидели
его за сны его и за слова его. 9 И приснился ему еще сон другой, и он рассказал
его братьям своим, и сказал: вот, приснился мне еще сон, что вот, солнце и
луна и одиннадцать звезд поклоняются мне. 10 И он рассказал отцу своему и
братьям своим; и побранил его отец его, и сказал ему; что это за сон, что
приснился тебе? Неужели придем, я и твоя мать, и братья твои поклониться тебе
до земли?
|
Теофаническая
ониромантия Мотив осознания прямого божественного указания сразу после
пробуждения, при этом сон рассматривается как легитимный канал связи богов
для определения дальнейших действий.
|
Месопотамия В аккадском «Эпосе о
Гильгамеше» (конец 3-го тысячелетия до совр. эры) герой видит сон и пытается
его понять: «Заснул Энкиду и сон увидел, поднялся Энкиду и сон толкует,
вещает своему он другу: «Друг мой, о чем совещались великие боги?..»
(1961ДьяконовИМ:45). Стандартная версия «Эпоса о Гильгамеше», впервые
записана в древневавилонский период (1800-1600 гг. до совр. эры) Самые ранние свидетельства
о практике сбора сновидений в Месопотамии относятся к Древневавилонскому
периоду, то есть к 2003-1595 годам до современной эры (2006NoegelSB).
|
|
5 И приснился Йосэйфу сон,
и рассказал братьям своим, и они еще более возненавидели его. 6 И сказал он
им: выслушайте сон этот, который мне приснился. 7 И вот, мы вяжем снопы среди
поля; и вот, поднялся мой сноп и стал прямо; и вот, кругом стали ваши снопы и
поклонились моему снопу. 8 И сказали ему братья его: неужели ты будешь
царствовать над нами? Неужели будешь владеть нами? И еще более возненавидели
его за сны его и за слова его. 9 И приснился ему еще сон другой, и он
рассказал его братьям своим, и сказал: вот, приснился мне еще сон, что вот,
солнце и луна и одиннадцать звезд поклоняются мне. 10 И он рассказал отцу
своему и братьям своим; и побранил его отец его, и сказал ему; что это за
сон, что приснился тебе?
|
Сакральный пророческий
инфантилизм Общая практика фиксации
детских пророчеств, чья «пустая болтовня» или видения воспринимались как
легитимный источник волеизъявления высших сил.
|
Существовало поверье: «по
крикам детей, играющих возле храмов, можно узнать будущее: дети обладают
вещим даром, которым их наделили боги с тех пор, как дети указали Исиде, где
искать саркофаг с телом Осириса» (2007РакИ:137). Египтяне полагали, что по
детским «крикам и даже по пустой болтовне можно угадать будущее»
(2004РакИВ:78). У Плутарха (1-2 век) находим:
«Рассказывают, что она [Исида] блуждала всюду и никого не пропускала без
вопроса; также встретив детей, она спросила их о гробе. Случайно они видели
его и назвали устье, через которое друзья Тифона [Сета] вытолкнули ковчег в
море. Поэтому египтяне думают, что дети обладают даром предсказания и чаще
всего ищут у них пророчеств, когда они играют в священных местах и болтают,
что придется» (1996Плутарх:22).
|
|
12 И пошли братья его пасти
овец отца своего в Шехэм. 13 И сказал Исраэйль Йосэйфу: ведь братья твои
пасут в Шехэме; пойди же, я пошлю тебя к ним. И он сказал ему: вот я. 14 И он
сказал ему: пойди же, посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и
принеси мне ответ. И послал его из долины Хэвронской; и он пришел в Шехэм.
|
Топонимическая
верификация Упоминание конкретного поселения Шехэм
на территории Леванта.
|
Левант Шехэм
(Сихем) сегодня крупный административный центр Наблус (Nablus). Заселение
местности происходит в 4500-3200 гг. до совр. эры, в 1900-1750 гг. до совр.
эры наблюдаются признаки урбанизации, а в 1650-1550 гг. до совр. эры – это
уже зажиточный город (1992FreedmanDN).
Археологические изыскания показали: в 1650-1550 гг. до совр. эры его
постройки трижды разрушаются с прерыванием деятельности человека до 1450 г.
до совр. эры (1974DeverWG).
|
|
14 И он сказал ему: пойди
же, посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ. И
послал его из долины Хэвронской; и он пришел в Шехэм.
|
Топонимическая
верификация Соответствие
библейского текста археологическим данным представляет собой топографическую
параллель, подтверждающую фактическое географическое сосуществование
упомянутой местности в указанный исторический период.
|
Левант Хеврон процветал в 17-16
веках, а затем был разрушен и оставался заброшенным на протяжении всего
позднего бронзового века. Дата основания города до сих пор не определена
(2005Na'amanN:180).
|
|
15 И нашел его некто, когда
он блуждал по полю, и спросил его тот человек, говоря: чего ты ищешь? 16 Он
сказал: братьев моих ищу я; скажи мне, где они пасут? 17 И сказал тот
человек: они двинулись отсюда, ибо я слышал, как они говорили: «пойдемте в
Дотан». И пошел Йосэйф за братьями своими, и нашел их в Дотане.
|
Сюжетная литературная
топонимика Структурно и функционально идентичная встрече героя с незнакомцем
путником, выступающего в роли проводника и направляющего героя к предписанном
свыше.
|
В «Рассказе Синухе» (20-18
вв. до совр. эры) читаем: «Двинулся я дальше на рассвете. Встретил человека
на дороге. Приветствовал он меня с почтением, а я его боялся»
(1978КоростовцевМА:92-93).
|
|
20 Теперь же пойдем и убьем
его, и бросим его в одну из ям, и скажем: хищный зверь съел его; и увидим,
чем станут сны его. … 22 И сказал им Рыувэйн: не проливайте крови; бросьте
его в эту яму, которая в пустыне, а руки не налагайте на него; чтобы избавить
его от рук их, чтобы возвратить его к отцу его. … 24 И взяли его, и бросили
его в яму; а яма эта пустая, не было в ней воды. … 28 И когда проходили мимо
люди Мидьянские, купцы, они вытащили и подняли Йосэйфа из ямы, и продали
Йосэйфа Ишмыэйльтянам за двадцать сребреников; а те отвели Йосэйфа в Египет.
29 Рыувэйн же пришел опять к яме; и вот, нет Йосэйфа в яме. И разодрал он
одежды свои,
|
Инженерно-ландшафтное сходство. Упоминание пустой цистерны соответствует археологическим данным о
развитии сложных систем водосбора и хранения воды в Леванте во втором
тысячелетии до современной эры. |
Левант В период с конца девятого
по конец второго тысячелетия до нашей эры на территории Леванта развилась сложная
система водопользования, состоящая из водохранилищ, каналов, туннелей,
колодцев и цистерн (1980MillerR).
|
|
25 И сели они есть хлеб, и
взглянули, и увидели: вот, караван Ишмыэйльтян приходит из Гилада, и верблюды
их несут пряности, бальзам и лот; идут они, чтобы свезти в Египет.
|
Зооархеологическая верификация. Библейское упоминание верблюдов в
составе имущества Авраама обнаруживает прямое сходство с данными
археологических находок, подтверждающих присутствие и одомашнивание этих
животных в Египте и на Синае уже в эпоху Раннего и Среднего царств.
|
Одомашнивание верблюдов
произошло в начале третьего тысячелетия до современной эры в их естественной
среде обитания: одногорбого верблюда — на юго-востоке Аравии, двугорбого — на
юго-западе Центральной Азии. На территории Египта обнаружен сосуд в виде лежащего
верблюда (1-ая династия), несколько моделей верблюда (4-ая династия),
изображение каравана верблюдов (6-ая династия), изображение и надпись,
относящаяся к 19-мы веку до современной найдена на Синае (2017SalaR).
|
|
25 И сели они есть хлеб, и взглянули,
и увидели: вот, караван Ишмыэйльтян приходит из Гилада, и верблюды их несут
пряности, бальзам и лот; идут они, чтобы свезти в Египет.
|
Экономико-товарное сходство Номенклатура грузов каравана (благовония, бальзам и ладан) полностью
совпадает со списком элитных товаров и медицинских ингредиентов,
востребованных в Египте эпохи Среднего и Нового царств. |
В завершении «Рассказа
Синухета» (Среднее царство) сказано: «Я был водворен в дом царского сына,
великолепно убранный; там было прохладное помещение, были изображения божеств
горизонта; там были дорогие вещи из сокровищницы: одежды из царского полотна,
а также мирра и первосортное масло (для) царя и сановников, которых он любит,
— в каждой комнате. <…> Я был облачен в тонкое полотно, умащен первосортным
маслом, положен спать в постель; я предоставил песок тем, кто обитает среди
песков, деревянное масло тому, кто натирается им.»
(1979ЛившицИГ_РубинштейнРИ:27-28). В повести «О потерпевшем
кораблекрушение» (конец 11-й – начало 12-й династии) перечисляются ценные для
египтян товары из района Африканского рога и противоположного берега
Аравийского полуострова: «Ты не богат миррою, не родился ты хозяином ладана.
Я же владыка Пунта, вся мирра его – моя. Ты говорил о хекену – обилен хекену
[ароматическое масло] этот остров» (1978КоростовцевМА:43). В египетских
«Домах жизни», где трудились писцы и врачи, «хранились благовония и
изготовлялись умащения», при этом «связь «дома жизни» с бальзамированием»
несомненна (2001КоростовцевМА:97). На оборотной стороне «Папируса
Эдвина Смита» (1650-1550 гг. до совр. эры), приводится рецепт лечения
менструальных проблем, в котором используется мирра и ладан
(1930BreastedJH:487; sae.saw-leipzig.de). В «Папирусе Эберса» во
множестве рецептов используется ладан и мирра (1889EbersG; sae.saw-leipzig.de). «Папирус Эберса» датируется 1553-1550 годом до современной эры
(1947CastiglioniA:49).
|
|
25 И сели они есть хлеб, и
взглянули, и увидели: вот, караван Ишмыэйльтян приходит из Гилада, и верблюды
их несут пряности, бал зам и лот; идут они, чтобы свезти в Египет.
|
Географическо-логистическое сходство Упоминание Галаада как отправной точки торгового каравана
соответствует исторической географии региона, где плато Галаад служило
ключевым узлом на путях из регионов Ближнего востока в Египет.
|
Левант Плато Гильад (Гилад,
Галаад) – северная часть Иорданского нагорья, ограниченного долиной реки Иордан,
руслами Ярмук и Зарка (Zarqa River) она же Яббок
(КацельсонъЛ_ГинцбургъДГ:Т.16). В настоящее время район называют: нагорье
Джабель-Аджлун (Ajloun), Восточные высоты (Eastern heights), Северный Галаад
(Gilead) и Джалаад (Jalaad). Смотри примечание!
|
|
27 Пойдем, продадим его
Ишмыэйльтянам, а рука наша да не будет на нем, ибо он брат наш, плоть наша. И
послушались его братья. 28 И когда проходили мимо люди Мидьянские, купцы, они
вытащили и подняли Йосэйфа из ямы, и продали Йосэйфа Ишмыэйльтянам за двадцать
сребреников; а те отвели Йосэйфа в Египет. … 36 Мидьянитяне продали его в
Египет Потифару, царедворцу Паро, начальнику телохранителей.
|
Юридическо-деструктивное сходство Утрата Иосифом связи со своей общиной и семьей находит правовую
параллель в законах Месопотамии, где добровольный или вынужденный разрыв с
домом влек за собой немедленную потерю гражданских и семейных прав. |
Месопотамия «Кодекс царя
Хаммурапи» (ок. 1760 г. до совр. эры)
ограничивал права лиц, добровольно покинувших свою общину: «§ 136. Если
мужчина покинет свой город и убежит, и впоследствии его жена войдет в другой
дом; если этот мужчина вернется и захочет взять свою жену, то жена беглеца не
должна возвращаться к своему мужу, потому что он возненавидел свой город и
убежал.» (1920HandcockPSP:23). Аналогично
раздел 30 «Законов Эншуны» ущемляет права человека, который «возненавидел
свой город и своего господина и бежал,» (1988YaronR:61). Предполагается, что
таблички с законами изготовлены в период правления месопотамских царей
Дадуши, Самси-Адада и Хаммурапи (1988YaronR:20). Этот период приблизительно соответствует
20-17 векам до современной эры. Смотри примечание!
|
|
27 Пойдем, продадим его
Ишмыэйльтянам, а рука наша да не будет на нем, ибо он брат наш, плоть наша. И
послушались его братья. 28 И когда проходили мимо люди Мидьянские, купцы, они
вытащили и подняли Йосэйфа из ямы, и продали Йосэйфа Ишмыэйльтянам за
двадцать сребреников; а те отвели Йосэйфа в Египет. … 36 Мидьянитяне продали
его в Египет Потифару, царедворцу Паро, начальнику телохранителей.
|
Экономико-хронологический параллелизм Идентичность рыночной
стоимости раба, отражение специфической экономической реалии начала второго
тысячелетия в Египте.
|
Цена в двадцать шекелей
серебра, уплаченная за Иосифа, является правильной средней ценой за раба
примерно в 18-м веке до современной эры (1966KitchenKA:53-54).
|
|
29 Рыувэйн же пришел опять
к яме; и вот, нет Йосэйфа в яме. И разодрал он одежды свои, … 34 И разодрал
Яаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего
многие дни.
|
Ритуально-демонстративное сходство Акт раздирания одежд Рувимом и Иаковом как выражение предельного
отчаяния и протеста полностью совпадает с протоколом публичного выражения
горя и возмущения, зафиксированным в дипломатической переписке архива Мари
18-го века до современной эры.
|
Месопотамия В царском архиве Мари
обнаружено письмо (ARM 26/2 370) Ярим-Адду своему господину Зимри-Лиму, в
котом сообщается о протесте эламских посланников: «Эти гонцы [не переставали
кричать] у ворот дворца; Они разорвали свою одежду собственными руками,».
Одному из протестующих задается вопрос: «Почему ты постоянно кричишь у
дворцовых ворот и рвёшь свою одежду?» (1988CharpinD_LafontB:175-177, archibab.fr). Месопотамский
архив Мари относится к первой половине 18-го века до современной эры
(1956Munn-RankinJM:106).
|
|
36 Мидьянитяне продали его
в Египет Потифару, царедворцу Паро, начальнику телохранителей.
|
Заимствование слова «Потифар»
|
Заимствование из
египетского, имя означает «тот, кого дал Ра»
(2009UlmerR:258).
|
|
36 Мидьянитяне продали его
в Египет Потифару, царедворцу Паро, начальнику телохранителей.
|
Военно-административное сходство Упоминание телохранителей соответствует историческим данным о
существовании специализированной дворцовой гвардии и личной охраны
высокопоставленного лица в эпоху Среднего царства. |
В «Поучении царя
Аменемхата» (12-я династия) читаем о телохранителях: «И мгновенно я
пробудился и узрел, что сражаются в опочивальне моей, а я одинок. И понял я,
что бьются меж собой воины мои.» (1978КоростовцевМА:223). На стене гробницы номарха
Амени (Аменемхета) эпохи Среднего царства, служившего Сенусерту I (12-я династия), изображены
«телохранители-оруженосцы» (2004РакИВ:197).
|
Примечание к анализу
Глосса об
измаильтянах и мидьянских купцах
25 И сели они есть
хлеб, и взглянули, и увидели: вот, караван Ишмыэйльтян приходит из Гилада, и
верблюды их несут пряности, баль зам и лот; идут они, чтобы свезти в Египет.
26 И сказал Йыуда
братьям своим: что пользы, если мы убьем брата нашего и скроем его кровь?
27 Пойдем, продадим
его Ишмыэйльтянам, а рука наша да не будет на нем, ибо он брат наш, плоть наша.
И послушались его братья.
28 И когда проходили
мимо люди Мидьянские, купцы, они вытащили и подняли Йосэйфа из ямы, и продали
Йосэйфа Ишмыэйльтянам за двадцать сребреников; а те отвели Йосэйфа в Египет.
36 Мидьянитяне
продали его в Египет Потифару, царедворцу Паро, начальнику телохранителей.
Выходцы из Мидии начинают фигурировать в текстах 858-824 годов до современной эры при ассирийском царе Салманасаре Третьем (2021GopnikH). Этот правитель сразился с мидийским царем Ханасируком в 834 году до современной эры (2023RadnerK_PottsDT). Мидийское государство возвысилось спустя некоторое время при Киаксаре, который с вавилонским царем Набопаласаром в 616-609 годах до современной эры осадил столицу Ассирийской империи Ниневию (2000GraysonAK). В соответствие с традиционной точкой зрения, персидский царь Кир Великий завоевал Мидию около 553 года до современной эры (2014AndersonSD). Тем самым данное царство и топоним оказался поглощен Персией. Мидьянские купцы могли водить караваны в Египет с девятого по середину шестого века до современной эры. Позже торговлю вели персидские, а раньше – ассирийские купцы. То есть обсуждаемое вмешательство в протограф посредством указания на коммерсантов из Мидии, осуществлено в 9-6 веке до современной эры. По книге Бытие синонимом этноса «мидяне» является понятие «измаильтяне» (Бытие 37:25; 39:1). Замечено, что сообщения о них исчезают из библейских текстов после середины 10-го века до современной эры (1976EphʿalI). То-есть «измаильтяне» более древнее включение. Принято ассоциировать библейских измаильтян с арабами. Первое свидетельство об этих кочевниках, обитавших в Северной Аравии, выявлено на «Стеле Тиглатпаласара Третьего», правившего в 744-727 годах до современной эры (2014ShuaibMG).
Гипотеза о
социально-профессиональной миграции.
Предполагается, что
автор, хорошо знакомый с месопотамским законодательством, намеренно
трансформировал исторический сценарий добровольного побега из провинции в
столичный регион в повествование о принудительной продаже. Этот литературный
приём позволил главному герою — талантливому и амбициозному юноше — обойти
правовой статус «беглеца» (который, согласно кодексам Хаммурапи и Эшнунны,
лишился всех гражданских и семейных прав), тем самым сохранив свои моральные
основания для будущего социального и семейного восстановления».
Содержание
Введение / Глава 1 / Глава 2 / Глава 3 / Глава 4 / Глава 5 / Глава 6 / Глава 7 / Глава 8 / Глава 9 / Глава 10 / Глава 11 / Глава 12 / Глава 13 / Глава 14 / Глава 15 / Глава 16 / Глава 17 / Глава 18 / Глава 19 / Глава 20 / Глава 21 / Глава 22 / Глава 23 / Глава 24 / Глава 25 / Глава 26 / Глава 27 / Глава 28 / Глава 29 / Глава 30 / Глава 31 / Глава 32 / Глава 33 / Глава 34 / Глава 35 / Глава 36 / Глава 37 / Глава 38 / Глава 39 / Глава 40 / Глава 41 / Глава 42 / Глава 43 / Глава 44 / Глава 45 / Глава 46 / Глава 47 / Глава 48 / Глава 49 / Глава 50 / Заключение / Список литературы
Автор статьи
Архипов С.В. – независимый исследователь, кандидат медицинских наук, врач-хирург, травматолог-ортопед, медицинский писатель, Йоенсуу, Финляндия.
Адрес для переписки: Сергей Архипов, эл. почта: archipovsv @ gmail.com
История статьи
15.02.2026 - опубликована интернет-версия статьи.
17.03.2026 - обновление статьи с добавлением цитат.
Рекомендуемое цитирование
Архипов СВ. Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Глава 37. О круглой связке бедра. 15.02.2026
Примечание
Смотри также статью: Кто и когда впервые описал повреждение LCF? Часть 1
Ключевые слова
ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, ligament of head of femur, Genesis, Бытие, Берешит, круглая связка, связка головки бедра, связка головки бедренной кости, датировка, авторство