Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Глава 14
С.В. Архипов
Гипотеза
Книга «Берешит», в переводе известная как «Бытие», написана в Египте после минойского извержения в конце 17-го – начале 16-го века до современной эры. Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.
Цель
Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта.
Примечание
1. В разделе «Фрагмент книги «Берешит» текст стихов приведен по изданию 1978БроерМ_ЙосифонД.
2. В разделе «Тип сходства и обоснование» содержится результат совместного анализа с ИИ-агентом.
3. В разделе «Египетская или азиатская параллель (аналогии, заимствования, сведения)» если не указан регион, подразумеваются свидетельства из Египта.
|
Фрагмент книги «Берешит»
|
Тип сходства и обоснование |
Египетская или азиатская параллель (аналогии,
заимствования, сведения)
|
|
Глава 14 |
|
|
|
1 И было, во дни Амрафэла,
царя Шинара, Арйоха, царя Элласара, Кыдорлаомэра, царя Эйлама, и Тидала, царя
Гоима, 2 Они вели войну с Бэрою, царем Сыдомским, с Бирша, царем Аморы,
Шинавом, царем Адмы, и с Шэмэйвэром, царем Цвоима, и с царем Бэлы, она же
Цоар. 3 Все они соединились в долине Сиддим, она же Ям Амэлах (Соленое море).
4 Двенадцать лет они служили Кыдорлаомэру, а на тринадцатом году воз
мутились. 5 На четырнадцатом году пришел Кыдорлаомэр и цари, которые с ним, и
поразили Рыфаимов в Аштырот-Карнаиме, и Зузимов в Аме, и Эймимов в
Шавэй-Кирьятаиме, 6 И Хорийца в горе их Сэире, до Эйл-Парана, что при пустыне.
7 И возвратились они, и пришли в Эйн-Мишпат, он же Кадэйш, и поразили всю
страну Амалэйка а также Эморийца, жившего в Хацыцон-Тамаре. 8 И вышли царь
Сыдомский и царь Аморы, и царь Адмы, и царь Цывоимский, и царь Бэлы, она же
Цоар; и вступили в сражение с ними в долине Сиддим. 9 С Кыдорлаомэром, царем
Эйламским, и Тидалом, царем Гоимским, и Амрафэлом, царем Шинарским, и
Арйохом, царем Элласарским; четыре царя с пятью. 10 А в долине Сиддим было
много смоляных ям. И цари Сыдома и Аморы бежали и упали в них; а остальные
убежали на гору. 11 А те взяли все имущество Сыдома и Аморы и все съестные
припасы их и ушли. … 14 И услышал Аврам, что сродник его взят в плен, и
вооружил воспитанников своих, рожденных в доме его, триста восемнадцать, и
преследовал до Дана. 15 И разделился против них ночью, сам и рабы его, и бил
их, и преследовал их до Ховы, что влево от Даммэсэка. 16 И возвратил все
имущество, а также Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, а также
женщин и народ. 17 И вышел царь Сыдомский ему навстречу по возвращении его
после поражения Кыдорлаомэра и царей, что с ним, — в долину Шавэй, она же
долина царская. 18 И Малки-Цедэк, царь Шалэйма, вынес хлеб и вино. А он был
священник Бога Всевышнего.
|
Топонимическая верификация Воспроизведение карты Древнего Мира, с одной
стороны Леванта с другой Северной Африки.
|
В гробнице позднего
Среднего царства под Рамессеумом найден «список географических названий,
имеющих первостепенное значение, начиная с крепостей Нубии и заканчивая рядом
городов Верхнего Египта» (1916GardinerAH:184).
|
|
14 И услышал Аврам, что
сродник его взят в плен, и вооружил воспитанников своих, рожденных в доме
его, триста восемнадцать, и преследовал до Дана. 15 И разделился против них
ночью, сам и рабы его, и бил их, и преследовал их до Ховы, что влево от
Даммэсэка. 16 И возвратил все имущество, а также Лота, сродника своего, и
имущество его возвратил, а также женщин и народ. … 21 И сказал царь Сыдомский
Авраму: отдай мне души, а имущество возьми себе.
|
Героический этос Сходство описания образа идеального
предводителя, чья доблесть подтверждается успешным возвращением ресурсов и
контролем над контингентом. |
В «Рассказе Синухе» (20-18
вв. до совр. эры) читаем: «Я спасал ограбленного. … Каждый народ, против
которого я выступал, я покорял, и уходил он с пастбищ своих и от колодцев своих.
Захватывал я в добычу стада его, уводил людей его, отбирал припасы его,
истреблял мужей его своею дланью» (1978КоростовцевМА:97-98).
|
|
18 И Малки-Цедэк, царь
Шалэйма, вынес хлеб и вино. А он был священник Бога Всевышнего.
|
Заимствование слова «вино»
|
Это древнее культурное
слово должно было произойти либо из восточного Средиземноморья, либо из
южного Кавказа (2021NoonanBJ:112-113).
|
|
18 И Малки-Цедэк, царь
Шалэйма, вынес хлеб и вино. А он был священник Бога Всевышнего.
|
Сакрально-бытовой канон Сходство в использовании хлеба и вина как код
социально-культурного перехода.
|
Месопотамия В шумерском мифе о сотворении
человека бог Энки, дает вылепленным из глины людям «вкусить хлеба»
(1965КрамерС). В аккадском «Эпосе о Гильгамеше» (конец 3-го тысячелетия до
совр. эры) находим увещевание: «Ешь хлеб, Энкиду, — то свойственно жизни», а
ниже рассказывается: «Соком ягод, маслом, сикерой, вином и красным и белым народ
поил, как водой речною» (1961ДьяконовИМ:16,74).
|
|
18 И Малки-Цедэк, царь
Шалэйма, вынес хлеб и вино. А он был священник Бога Всевышнего.
|
Культовая диетология Сходство в фиксации сакрального канона, в
котором хлеб и вино выступают атрибутом священного обряда. |
В высказывании № 205 (121a) «Текстов пирамид», датируемых 2350-2175 годам до
современной эры, есть фраза: «это Ра дает ему ячмень, полбу, хлеб, пиво», а в
высказывании № 662 (1880ab) читаем: «Я
пропалывал пшеницу (или полбу) для тебя; я вспахивал ячмень для тебя – ячмень
для твоего праздника, пшеницу для твоего ежегодного праздника»
(1952MercerSAB:237,457). В высказывании № 155 (93b) и № 157 (94a) «Текстов пирамид», упоминаются: «Два кувшина вина
из Буто» и «Два кувшина вина из Пелусия» (1952MercerSAB:77). В высказывании №
504 (1082a) «Текстов пирамид», также есть
слова: «Небо беременно виным соком виноградной лозы» (1952MercerSAB:293).
|
|
18 И Малки-Цедэк, царь
Шалэйма, вынес хлеб и вино. А он был священник Бога Всевышнего.
|
Институциональный патриархат Констатация доминирующей роли мужчин в
отправлении высших культовых функций, несмотря на наличие женского жречества.
|
По Геродоту (5 в. до совр.
эры), в Египте «Ни одна женщина [у них] не может быть жрицей ни мужского, ни
женского божества, мужчины же [могут быть жрецами] всех богов и богинь»
(1972Геродот:35). В примечании переводчик отмечает: «Это сообщение
неправильно: в Египте было много женщин-жриц».
|
|
19 И благословил его, и
сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли;
|
Официальный славословный канон Сходство в использовании стандартной формулы
величания, применявшейся для сакрализации статуса.
|
«Песнь арфиста» (эпоха Среднего царства), содержит схожую фразу
«Благословен ты, добрый владыка» (1958КацнельсонИС_МендельсонФЛ:222).
|
|
19 И благословил его, и
сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли; 20 И
благословен Бог Всевышний, который предал врагов твоих в руку твою, и дал ему
десятую часть из всего. 21 И сказал царь Сыдомский Авраму: отдай мне души, а
имущество возьми себе. 22 И сказал Аврам царю Сыдомскому: поднимаю руку мою к
Господу Богу Всевышнему, Владыке неба и земли, 23 Что от нитки до ремешка от
обуви — не возьму из всего твоего, чтобы ты не сказал: «я обогатил Аврама».
|
Теократическая титулатура Сходство использования универсальной формулы
верховной власти, фиксирующую абсолютную юрисдикцию божества над всем
материальным миром. |
Ра говорит Исиде в мифе «Ра
и Змей», запечатленного в «Туринском папирусе»: «Я – Создатель неба и земли,
сотворил я горы и создал я все находящееся на них» (1940МатьеМВ:73). В другом
варианте изложения находим следующие слова: «Я творец неба и земли»
(2009БаджЭАУ:46).
|
|
20 И благословен Бог
Всевышний, который предал врагов твоих в руку твою, и дал ему десятую часть
из всего.
|
Заимствование слова «предавать»
|
Предполагается хурритское
происхождение слова (2021NoonanBJ:145).
|
Автор статьи
Архипов С.В. – независимый исследователь, кандидат медицинских наук, врач-хирург, травматолог-ортопед, медицинский писатель, Йоенсуу, Финляндия.
Адрес для переписки: Сергей Архипов, эл. почта: archipovsv @ gmail.com
История статьи
15.02.2026 - опубликована интернет-версия статьи.
Рекомендуемое цитирование
Архипов СВ. Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции. Глава 14. О круглой связке бедра. 15.02.2026
Примечание
Смотри также статью: Кто и когда впервые описал повреждение LCF? Часть 1
Ключевые слова
ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, ligament of head of femur, Genesis, Бытие, Берешит, круглая связка, связка головки бедра, связка головки бедренной кости, датировка, авторство