К основному контенту

Ligamentum incognitum. О синонимическом разнообразии

  

1.2 О синонимическом разнообразии

Отсутствие ясных представлений о функции СГБ особенно ярко подчеркивается множеством ее синонимов. В проанализированном пласте источников информации было выявлено 23 русскоязычных, а также 9 латинских и греческих терминов обозначающих СГБ.

Первая международная анатомическая номенклатура, принятая в 1895 г. в Базеле, на съезде Немецкого анатомического общества получила название Базельская анатомическая номенклатура (Baseler Nomina Anatomica; BNA). В 1935 г., на съезде Немецкого анатомического общества в Йене была предложена другая, так называемая Йенская анатомическая номенклатура (Jenaer Nomina Anatomica; JNA), которая, однако, не обрела широкого международного одобрения. Ныне действующая международная парижская анатомическая номенклатура (Parisiana Nomina Anatomica; PNA) принята на VI Международном конгрессе анатомов в Париже в 1955 г. Она разработана на основе Базельской анатомической номенклатуры и положена в основу русской анатомической номенклатуры.*

В соответствии с ранее применявшейся Базельской анатомической номенклатуре, для обозначения СГБ использовался термин «круглая связка бедра», «ligamentum teres femoris». Согласно Парижской анатомической номенклатуре, правильным термином считается «связка головки бедра» в латинской транскрипции - «ligamentum capitis femoris». Термин «ligamentum teres femoris» был упразднен, поскольку эта связка «…всегда уплощена» (Nomina anatomica…, 1970). Несмотря на наличие вполне определенного, международно-признанного термина, современная научная литература пестрит обилием его производных, а также вариантами устаревшего синонима. Обращает на себя внимание, что больше всего встречается версий русскоязычных терминов. Это либо проявление пластичности и многогранности русского языка, либо пренебрежение к существующим нормам, установленным анатомической номенклатурой. Большое количество синонимов, хотя и интуитивно понятных, говорит об отсутствии строго отношения к СГБ, как к значимому элементу ТБС. Отдельные авторы, в рамках одной работы, с одинаковой легкостью используют несколько синонимов в своем научном лексиконе, не чувствуя при этом какого-либо дискомфорта. Наиболее употребимым русскоязычным синонимом СГБ длительное время остается термин «круглая связка», сокращение от полного устаревшего названия - «круглая связка бедра». Вместе с тем в доступной литературе обнаружено множество других русскоязычных синонимов термина «связка головки бедра»**:

Внутренняя связка

Внутрикапсульная связка тазобедренного сустава

Внутрисуставная круглая связка

Внутрисуставная связка

Внутрисуставная связка головки бедра

Круглая связка

Круглая внутрисуставная связка

Круглая связка бедра

Круглая связка бедренного сустава

Круглая связка вертлужной впадины

Круглая связка головки

Круглая связка головки бедра

Круглая связка головки бедренной кости

Круглая связка тазобедренного сустава

Связка бедра

Связка головки

Связка головки бедра

Связка головки бедренной кости

Собственная связка

Собственная связка бедра

Собственная связка головки

Собственная связка головки бедра

Собственная связка головки бедренной кости 

Несмотря на то, что имеется международно-признанный термин, принятый еще в 1955 году, до сих пор в специальной! литературе присутствует, некоторая вольность в обозначении СГБ. Выявленные синонимы СГБ, как правило, сложные термины, состоящие из нескольких слов - от 2 до 5. Существительное «связка» присутствует практически во всех терминах. По частоте встречаемости терминоэлементы располагаются в следующей последовательности: «круглая» (10 терминов), «головки» (10 терминов), «бедра» (7 терминов), «собственная» (5 терминов), «внутрисуставная» (4 термина), «бедренной кости» (3 термина), «тазобедренного сустава» (2 термина), «бедренного сустава» (1 термин), «вертлужной впадины» (1 термин), «внутренняя» (1 термин), «внутрикапсульная» (1 термин). Пользуясь теми же приемами терминообразования вполне допустимо предположить наличие других русскоязычных синонимов СГБ, не обнаруженных автором. Примерами могут быть термины «собственная связка тазобедренного сустава», «собственная связка вертлужной впадины», «внутрисуставная связка головки бедренной кости» и некоторые другие. Выявление всех возможных синонимов СГБ представляет не столько коллекционный интерес, сколько облегчает поиск информации по ключевым словам.

Один из наиболее распространенных терминоэлементов - «круглая», употреблявшийся в устаревшем термине «круглая связка», кочует по современным публикациям, и по сей день. Прежде всего, следует указать на неточность этой составляющей терминов. Как будет показано ниже, СГБ в поперечном сечении может быть как округлая, так и плоская. Если же брать за основу термина внешний вид, то для обозначения СГБ более всего подходит прилагательное «жгутовидная» от существительного - «жгут», а не «круглая». Неполное соответствие термина истинному виду структуры, явилось одним из главных оснований отказа от него при пересмотре анатомической номенклатуры. В том числе и поэтому следует воздерживаться от употребления терминов, содержащих прилагательное «круглая».

Более целесообразно составление сложных терминов исходя не из внешнего вида анатомического элемента, а в зависимости от топографического признака. Это было положено в основу наименования СГБ в 1935 г. в Йенской анатомической номенклатуре, что позднее закреплено в Парижской анатомической номенклатуре как официально признанное. Споры о том, как правильно называть данное образование продолжались еще определенное время. Так, например Н.А.Воробьев (1960), выступая в полемике по данному вопросу, указывал, что форма СГБ обладает значительными индивидуальными различиями и поэтому название ее «круглая» не соответствует действительности. Исходя из этого, называть ее следует «…не по форме, а по функции и месту прикрепления – связкой головки бедра». Вместе с тем по мнению M.Harty (1984), СГБ не является ни круглой, ни связкой!?

Важнейшая часть термина СГБ - «связка», бесспорно должна присутствовать, и является определением типа элемента ОДС, о котором идет речь. В качестве дополнения выступает существительное «головки». Это столь же необходимая часть, уточняющая термин. Как известно к ГБК прикрепляется только одна связка – СГБ, и никакая другая. Если бы в ОДС не было больше элементов называемых «головка», то термин «связка головки» был бы самодостаточен. Однако большинство костей имеют в своем составе головки, к которым также прикрепляются связки. Примерами могут быть связки головки малоберцовой кости или боковые связки пястно-фаланговых суставов, начинающихся на головках пястных костей. Поэтому термин «связка головки» неоднозначен, для него требуется уточнение локализации, либо должно быть известно из контекста, что речь идет о ТБС. В связи с этим в термин введено еще одно обязательно необходимое дополнение - «бедра». Использованное в отдельных терминах более сложное дополнение «бедренной кости» является терминологическим излишеством. В русском языке термин «бедро» может обозначать часть нижней конечности от ТБС до коленного сустава, а также трубчатую кость, соединяющуюся с тазом. Учитывая то, что первое значение не согласуется непосредственно с термином «связка», его можно не принимать в расчет. Поэтому, говоря о СГБ, в термине вполне достаточно дополнения «бедро», обозначающего кость, с которой она соединяется.

Термины, имеющие в своем составе определение «внутрисуставная» следует считать двусмысленными. Ибо в ТБС есть еще как минимум одна внутрисуставная связка – ПСВВ. То же можно сказать и в отношении прилагательного «внутрикапсулярная». Касательно терминоэлемента «собственная» необходимо отметить, что у бедра в области ТБС не одна связка, а, по меньшей мере, шесть (ПБС, ЛБС, СБС, связка Вебера, СГБ, ПСВВ). Прочие дополнения типа «тазобедренного сустава», «вертлужной впадины» «бедренного сустава» и некоторые другие явно избыточны. Их употребление в обозначении СГБ только засоряет научную речь, вносит элемент неопределенности. Таким образом, термин «связка головки бедра» является наиболее кратким и точным, всецело соответствующим принятой анатомической номенклатуре.

Следует указать на наличие еще одного малоизвестного русскоязычного синонима СГБ. Он был найден в Первой книге Моисеевой «Бытие» «Ветхого завета». Где в 32-й главе упоминается о повреждении у Иакова «жилы на составе бедра»: 

32. Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что Боровшийся коснулся жилы на составе бедра Иакова. («Бытие» 32.32) 

Конечно же, данный термин не встречается ни в научных трудах, ни в обыденной жизни, но бесспорно представляет исторический и лингвистический интерес. Учитывая возраст цитированного литературного источника***, думается, что это одно из первых упоминаний о СГБ. Более того, по нашему мнению, в данной главе описан дебют посттравматического коксартроза. С высокой долей уверенности можно говорить, что в «Бытие» указана и причина данного заболевания, его первичное и главное патоморфологическое изменение – повреждение СГБ, а также ведущее следствие этого – нарушение механики ТБС, проявляющееся хромотой.

Латинских синонимов СГБ несколько меньше, чем русскоязычных. Это можно объяснить более жесткими требованиями к построению анатомического термина в этом языке****: 

Lig. capitis femoris

Lig. capituli femoris

Lig. rotundi

Lig. rotundum acetabuli

Lig. teres

Lig. teres acetabuli

Lig. teres femoris

Lig. suspensorium femoris

Lig. suspensorium pelvis 

Правильным латинским термином следует считать «lig. capitis femoris», именно он, наряду с СГБ должен употребляться в научных работах. Однако если из контекста ясно, что речь идет о ТБС то, вполне допустимо, употребление термина «lig. capitis», как более краткого. Данный термин, будучи ясным и недвусмысленный сокращает объем публикации. По этой же причине целесообразно в тексте использовать аббревиатуры – СГБ или LCF. Думается, данные сокращения должны стать общепризнанными как ЦНС, ОДС, ТБС. В заглавиях же правильно будет использование полного термина - «связка головки бедра» или «ligamentum capitis femoris».

Разнообразие используемых синонимов для обозначения СГБ косвенно свидетельствует о недостаточной изученности данного элемента ОДС. Существуют тому объективные причины - глубокое расположение, малые размеры, сложности с визуализацией, не вполне ясная анатомия и функция. Консерватизм в мышлении, инертность в переходе на новые термины, размытость понятия об СГБ, только до известной степени объясняют синонимическое разнообразие. Определенное значение имеет и незначительное количество публикаций посвященных СГБ, и отсутствие должной строгости при рецензировании научных работ.

СГБ является составной частью одного из важнейших и крупных суставов человеческого тела, по вопросам нормы и патологии которого имеется поистине огромное число трудов. Несмотря на это СГБ оказалась практически незамеченной большинством исследователей и клиницистов. Ортопедия с травматологией, прогрессируя и двигаясь вперед семимильными шагами, особенно в последние десятилетия, как бы «перешагнули» через СГБ, не обращая внимания ни на нее саму, ни на ее название. Наука и практика обошли СГБ вниманием, подобно тому, как непрозорливые геологи прошли бы мимо алмазоносного кимберлита.

Скрываясь под многими именами, СГБ оказалась своего рода виртуальным элементом ОДС. Несмотря на то, что она реально существует, ее присутствие зачастую игнорируется. Будучи до конца непознанной СГБ и, именуется всякий раз по-разному. Она, своего рода, виртуальная реальность. Ее редко когда можно наблюдать, а если и удается увидеть, то во всех деталях практически никогда. Кто как видит ее, так и называет. Анатомическая изменчивость СГБ еще одно из объяснений большого числа синонимов.

СГБ поистине «ligamentum incognita» ТБС и ОДС в целом. Это диктует необходимость ее более углубленного изучения, с различных точек зрения, в том числе и терминологической. Наука и практика настоятельно требует приведение терминологии к единому знаменателю. Уточнение научного языка, придаст ясность, устранит двусмысленность высказываний и мнений. Это облегчит обмен научной информацией, будет способствовать привлечению к анализу новых оригинальных идей. Думается, что по мере того, как значение СГБ будет уточняться и переосмысливаться, правильный термин станет употребляться чаще. Широко распространившись, он вытеснит из научной лексики все прочие синонимы. 



* Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3-х томах / Гл. ред. Б.В.Петровский. – М.: Советская энциклопедия, 1982. – Т.1. – С. 54.

** Подробнее см. таблицу 3 приложений.

*** Известно, что основная часть Пятикнижия, в состав которого входит «Бытие» создана в 9-7 вв. до нашей эры (Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия, 2000 г. – электронная версия).

**** Подробнее см. таблицу 2 приложений.


««назад || СОДЕРЖАНИЕ КНИГИ || вперед»»

                                                                     

Автор:

Архипов С.В. – С.В. Архипов-Балтийский является псевдонимом, который использовался до начала 2006 года с целью более точной дифференцировки на научном поле.

Цитирование:

Архипов-Балтийский СВ. Ligamentum capitis femoris - ligamentum incognita. Калининград, 2004. [primo.nlr.ru , aleph.rsl.ru]

Ключевые слова

ligamentum capitis femorisligamentum teres, связка головки бедра, свойства, анатомия, эксперимент, гистология, синонимы

СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА

Морфология и свойства

Популярные статьи

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ САЙТА

  Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ САЙТА:      06 .03 .2025 ДРЕВНЕЙШИЕ СИНОНИМЫ. Пост в группах  соцсети facebook. 01 .03 .2025 Публикации о LCF в 2025 году (Февраль)   Статьи и книги с упоминанием LCF опубликованные в феврале 2025 года. 27 .02 .2025 Создан раздел Facebook  О публикациях в данной социальной сети. Группа в Facebook  О  создании группы. Интернет-журнал "О КРУГЛОЙ СВЯЗКЕ БЕДРА", февраль 2025 . Первый выпуск.  26 .02 .2025 НИЖНИЙ ПОРТАЛ ДЛЯ АРТРОСКОПИИ ТАЗОБЕДРЕННОГО СУСТАВА . Объединенная  PDF   версия статьи: Архипов СВ. Нижний портал для артроскопии тазобедренного сустава: пилотное иссле дование (26.02.2025).  22 .02 .2025 Статья: Архипов СВ. Эндопротезы с аналогом ligamentum capitis femoris как свидетельства смены парадигмы в артропластике: Систематический обзор. Эндопротез с LCF. Часть 1 :  История, материал и методы;  Эндопротез с LCF. Часть 2 : Результаты и списки; Эндопротез с LCF. Часть 3 : ...

Эндопротез с LCF. Часть 1

  Эндопротезы с аналогом ligamentum capitis femoris как свидетельства смены парадигмы в артропластике: Систематический обзор Часть  1. История, материал и методы Архипов С.В., независимый исследователь, Йоенсуу, Финляндия  

Эндопротез с LCF. Часть 2

  Эндопротезы с аналогом ligamentum capitis femoris как свидетельства смены парадигмы в артропластике: Систематический обзор Часть 2. Результаты и списки Архипов С.В., независимый исследователь, Йоенсуу, Финляндия  

2009LinaresMA

    Наш перевод заявки на изобретение: Linares MA . Artificial ligaments for joint applications. WO 2009039164 A 1 ( Искусственные связки для суставов , 2009 ). Оригинал на английском языке доступен по ссылке: 2009 LinaresMA . WO2009039164A1 США Изобретатель: Мигель Линарес Приложения по всему миру 2008 EP WO US 2010 US US Заявка PCT/US2008/07665 события: 2008-09-17 Заявка подана Linares Medical Devices, Llc 2008-09-17 Приоритет EP08831763A 2009-03-26 Публикация WO2009039164A1   Искусственные связки для суставов Мигель Линарес   Аннотация Связка, встроенная в протезный сустав, выполненная из пластифицированного, удлиненного и деформируемого материала. Внутри деформируемого материала расположен волокнистый материал, при этом волокнистый материал заканчивается первыми и вторыми увеличенными участками шариков, расположенными вблизи увеличенных концов карманов, связанных с деформируемыми материалами. Первая и вторая кости определяют область сустава между ними, дефо...

СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА

  LCF –  ключ к грациозной походке, выяснению причин болезней тазобедренного сустава и опровержению мифов о них. Мы представляем перспективное научное знание, необходимое для сбережения здоровья, разработки  имплантов и  новых способов лечения дегенеративно-дистрофических заболеваний тазобедренного сустава. Цель проекта: содействие сохранению нормальной походки и качества жизни, помощь в изучении механики  тазобедренного сустава, разработке эффективных способов лечения его болезней и травм.   СОДЕРЖАНИЕ  РЕСУРСА  БИОМЕХАНИКА И МОРФОМЕХАНИКА    ( О взаимосвязи механики и морфологии тазобедренного сустава ) 1586 PiccolominiA . Одно из первых рассуждений о биомеханике  LCF  с описанием ее формы, механических свойств и крепления. 1728 WaltherAF.   В выбранном отрывке обсуждаются анатомия, механические свойства и функции  LCF . 2004Архипов-БалтийскийСВ. Новая механика тазобедренного сустава.  2004...