К основному контенту

435Armenian Bible

 

Фрагменты книги Рождение (Бытие) армянской Библии (ок. 435 г.). В тексте на древнеармянском языке содержатся упоминания о ligamentum capitis femoris (LCF) животного и человека. Краткий комментарий смотри ниже. Перевод на английский доступен по ссылке: 435Armenian Bible.

Цитата.

[arm (Grabar)]

Ծնունդք 32:25,32

25․ Եւ իբրեւ ետես թէ ոչ յաղթէ նմա, բուռն եհար զամոլաջլէ զըստի նորա եւ ընդարմացոյց զամոլաջիլ զըստին Յակոբայ ի կռուելն իւրում ընդ նմա:

32․ Վասն այնորիկ ոչ ուտեն որդիքն Իսրայէլի զամոլաջիլն` զոր ընդարմացոյց, որ է ի վերայ տախտակի զըստին, մինչչեւ ցայսաւր: Զի բուռն եհար զտախտակէ զըստին Յակոբայ, եւ ընդարմացոյց զամոլաջիլ նորա: (источник: shavigh.am).


(источник: 1733Mekhitar Bible, стр. 31)


Перевод

[Rus]

Рождение 32:25,32

Переложение на русский язык в настоящее время недоступно нашему проекту. Выявлен перевод ключевого термина:

զամոլաջիլ = ԱՄՈԼԱՋԻԼ

Ранняя классика … толстые жилы … также νεῦρον, как и латинское nervus, что есть сам нерв. (источник: հայերեն բառարան (Armenian dictionary). 2013. armenian.academic.ru; подробнее см. комментарий).




Mekhitar Bible [Armenian Bible], 1733.


Внешние ссылки

Mekhitar Bible [Armenian Bible, edited by Mkhitar Sebastatsi]. Venice: San Lazzaro, Anton Bortoli, 1733. [archive.org]

ՀԻՆ ԿՏԱԿԱՐԱՆ. Ծննդոց. [shavigh.am]

Автор и принадлежность

Sahak Part'ev (Саак Партьев, Sahak of Armenia, Սահակ Պարթեւ; ок. 350 – ок. 438) был католикосом (патриархом) Армянской церкви. [wikipedia.org]

Исаак Армянский 
Художник 
Stepanos Nersisyan (1884); оригинал в коллекции wikimedia.org 
(
CC0 – общественное достояние, коррекция цветов).

Mesrop Mashtots (Месроп Маштоц, Մեսրոպ Մաշտոց; 362-440) армянский лингвист, композитор, богослов, государственный деятель и гимнолог. [wikipedia.org]

Месроп Маштоц 
Художник 
Stepanos Nersisyan (1882); оригинал в коллекции wikipedia.org 
(
CC0 – общественное достояние, коррекция цветов).

Комментарий

Тора (Закон, Учение) – ключевой текста иудаизма и самаритянской религии. Произведение состоит из пяти частей и зачастую величается Пятикнижие (Pentateuch). Первая книга носит название Берешит (Bereshit), что в переводе с иврита означает Вначале. Общеизвестным синонимом на русском является Бытие, на латыни – Genesis (Происхождение), на древнеармянском – Рождение. В христианской традиции Пятикнижие является основой Ветхого Завета (Old Testament) и всей Библии.

Армянская письменность в значительной мере сложилась на почве арамейского письма (1953ТреверКВ). Алфавит армянского языка создан в 405 году Месропом Маштоцем (Mesrop Mashtots) и окончательно оформлен «с помощью Ропаноса, каллиграфа греческой письменности» (2010ДаниелянЭЛ). После создания армянского фонетического алфавита в 405 – 414 годах появляются первые переводы книг Библии на древнеармянский язык (грабар). Переложением занимались католикос Саак Партев, Месроп Маштоц и его ученики: Езник Колбаци, Овсеп Палнаци, Иован Екелецаци, Левонд Ванандеци и Корюн (2019ДжагацпанянЕД). По прошествии «Третьего Вселенского (Эфесского) собора» (431 г.) проведена ревизия имеющихся к тому времени армянских текстов и осуществлено переложение с греческих источников (2000HacikyanAJ_OuzounianN). В частности, книга Бытие была переведена с оригеновской редакции Септуагинты (2009ДжагацпанянЕ). В итоге вторая версия армянской Библии сформировалась в середине 30-х годов пятого века (2019ДжагацпанянЕД).

В версии книги Вначале на иврите и греческом LCF упомянута только в заключительном стихе 32-й главы (445bсEzra; 3-1cent.bcSeptuaginta1978БроерМ_ЙосифонД). То же самое наблюдается в старолатинской версии (1-2cent.Vetus Latina; 1743SabatierP; 1953FischerB). Как нами замечено в книге Рождение на древнеармянском языке о LCF говорится в двух стихах – в 25-м и 32-м. Подобный текст нами выявлен в коптской и эфиопской Библии, а также в переводе Иеронима Стридонского (2-3cent.Coptic Bible4-5cent.Ethiopic Bible; 398-405Jerome of Stridon; 1572MontanoBA; 1853deLagardeP; 1865DillmannA). Если создатели армянской редакции прибегли к Гексапле Оригена, то в ней имелся греческий текст с повествованием о LCF в двух местах 32-й главы. На данный момент нами не выявлена подобная греческая версия. Возможно, Саак Партев и Месроп Маштоц использовали коптские или эфиопские версии, или им оказался доступен новаторский труд Иеронима Стридонского, появившийся между 398 – 405 годом (2003ЮнгеровПА). 

Переложение древнеармянского текста на русский язык в настоящее время недоступно нашему проекту. Выявлен перевод отдельных слов и словосочетаний, а именно ключевого понятия «զամոլաջիլ» фигурирующего в 25-м и 32-м стихе 32-й главы. Согласно армянскому словарю, термин означает, в том числе «жилы», что равнозначно греческому «νεῦρον» и латинскому «nervus» (armenian.academic.ru). Первое из указанных существительных неоднократно применялось для обозначения LCF в ранних научных текстах (см.: 480-413bcHippocrates300-100bcHeracleides Tarentinus130bcHegetor80-58bcApollonius Citiensis70-110Rufus Ephesius162-166Galen163-176Galen163-192Galen177-180aGalen177-180bGalen180-238PolluxJ2020ArkhipovSV_ProlyginaIV).

Источники к комментарию

Тревер КВ. Очерки по истории культуры древней Армении (II в. до н. э. – IV в. н. э.). Москва, Ленинград: Издательство АН СССР, 1953. [books.google]

Даниелян ЭЛ. Историческое значение армянской письменности, переводческой и оригинальной литературы в аспекте диалога цивилизаций. 21-й век. 2010;2(4)21-31. [cyberleninka.ru]

Джагацпанян ЕД. Древнеармянский перевод Библии. Актуальные вопросы изучения христианского наследия востока. Сергиев Посад: Московская духовная академия Русской Православной Церкви, 2019; 6-15. [elibrary.ru]

Hacikyan AJ, Basmajian G, Franchuk ES, Ouzounian N. The Heritage of Armenian Literature: From the Oral Tradition to the Golden Age. Vol.I. Detroit: Wayne State University Press, 2000. [books.google]

Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. [archive.org]

Sabatier P. Bibliorum Sacrorum latinae versiones antiguae, seu, Vetus italica, et caeterae quaecunque in Codicibus Mss. & antiquorum libris reperiri potuerunt : quae cum Vulgata latina, & cum textu graeco comparantur. Operâ & studio D. Petri Sabatier… T. I. Remis: Apud Reginaldum Florentain, MDCCXLIII [1743]. [archive.org]

Fischer B (Ed). Vetus Latina: Die Reste der altlateinischen Bibel. Nach Petrus Sabatier. Genesis. Freiburg: Herder, 1953.

Dillmann A. Biblia Veteris Testamenti Aethiopica, in quinque tomos distribute, ad librorum manuscriptorum fidemedidit et apparatu critico: Veteris Testamenti Aethiopici. Tomus primus sive Octateuchus aethiopicus. Lipsiae: G.Vogelli, MDCCCLIII [1853].  [books.google]

de Lagarde P. Der Pentateuch Koptisch. Leipzig: B.G. Teubner, 1867. [books.google]

Montano BA. Biblia sacra, Hebraicae, Chaldaice, Graece et Latine… Tomus primus. Antverpiae: Christoph. Plantinus excud., 1569. [archive.org  , books.google]

Юнгеров ПА. Введение в Ветхий Завет: Частное историко-критическое введение в Священные Ветхозаветные книги. Кн. 2. Москва: Православный Свято-Тихоновский Богословский Институт, 2003. [azbyka.ru]

Ключевые слова

ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, Библия, Армянский, синоним, животное, травма, симптом

                                                                     

NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EUDir. 2001/29/ECart.5/3a,dCopyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.

СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА

 Доопытное знание

Популярные статьи

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ САЙТА

  Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ САЙТА:      06 .03 .2025 ДРЕВНЕЙШИЕ СИНОНИМЫ. Пост в группах  соцсети facebook. 01 .03 .2025 Публикации о LCF в 2025 году (Февраль)   Статьи и книги с упоминанием LCF опубликованные в феврале 2025 года. 27 .02 .2025 Создан раздел Facebook  О публикациях в данной социальной сети. Группа в Facebook  О  создании группы. Интернет-журнал "О КРУГЛОЙ СВЯЗКЕ БЕДРА", февраль 2025 . Первый выпуск.  26 .02 .2025 НИЖНИЙ ПОРТАЛ ДЛЯ АРТРОСКОПИИ ТАЗОБЕДРЕННОГО СУСТАВА . Объединенная  PDF   версия статьи: Архипов СВ. Нижний портал для артроскопии тазобедренного сустава: пилотное иссле дование (26.02.2025).  22 .02 .2025 Статья: Архипов СВ. Эндопротезы с аналогом ligamentum capitis femoris как свидетельства смены парадигмы в артропластике: Систематический обзор. Эндопротез с LCF. Часть 1 :  История, материал и методы;  Эндопротез с LCF. Часть 2 : Результаты и списки; Эндопротез с LCF. Часть 3 : ...

Эндопротез с LCF. Часть 1

  Эндопротезы с аналогом ligamentum capitis femoris как свидетельства смены парадигмы в артропластике: Систематический обзор Часть  1. История, материал и методы Архипов С.В., независимый исследователь, Йоенсуу, Финляндия  

Эндопротез с LCF. Часть 2

  Эндопротезы с аналогом ligamentum capitis femoris как свидетельства смены парадигмы в артропластике: Систематический обзор Часть 2. Результаты и списки Архипов С.В., независимый исследователь, Йоенсуу, Финляндия  

2009LinaresMA

    Наш перевод заявки на изобретение: Linares MA . Artificial ligaments for joint applications. WO 2009039164 A 1 ( Искусственные связки для суставов , 2009 ). Оригинал на английском языке доступен по ссылке: 2009 LinaresMA . WO2009039164A1 США Изобретатель: Мигель Линарес Приложения по всему миру 2008 EP WO US 2010 US US Заявка PCT/US2008/07665 события: 2008-09-17 Заявка подана Linares Medical Devices, Llc 2008-09-17 Приоритет EP08831763A 2009-03-26 Публикация WO2009039164A1   Искусственные связки для суставов Мигель Линарес   Аннотация Связка, встроенная в протезный сустав, выполненная из пластифицированного, удлиненного и деформируемого материала. Внутри деформируемого материала расположен волокнистый материал, при этом волокнистый материал заканчивается первыми и вторыми увеличенными участками шариков, расположенными вблизи увеличенных концов карманов, связанных с деформируемыми материалами. Первая и вторая кости определяют область сустава между ними, дефо...

СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА

  LCF –  ключ к грациозной походке, выяснению причин болезней тазобедренного сустава и опровержению мифов о них. Мы представляем перспективное научное знание, необходимое для сбережения здоровья, разработки  имплантов и  новых способов лечения дегенеративно-дистрофических заболеваний тазобедренного сустава. Цель проекта: содействие сохранению нормальной походки и качества жизни, помощь в изучении механики  тазобедренного сустава, разработке эффективных способов лечения его болезней и травм.   СОДЕРЖАНИЕ  РЕСУРСА  БИОМЕХАНИКА И МОРФОМЕХАНИКА    ( О взаимосвязи механики и морфологии тазобедренного сустава ) 1586 PiccolominiA . Одно из первых рассуждений о биомеханике  LCF  с описанием ее формы, механических свойств и крепления. 1728 WaltherAF.   В выбранном отрывке обсуждаются анатомия, механические свойства и функции  LCF . 2004Архипов-БалтийскийСВ. Новая механика тазобедренного сустава.  2004...