Фрагмент монографии Preuss J. Biblical and Talmudic Medicine (2004). Автор переводит на научный язык библейский термин «גיד» как ligamentum capitis femoris (LCF) и отмечает возможность ее повреждения у животного. Перевод на немецкий язык доступен по ссылке: 1923PreussJ.
Цитата. стр. 63.
[Eng]
Chapter 2. The parts of the
body and their functions (Anatomy & physiology).
VII The Lower Extremity.
The «sinew of the thigh», the ligamentum teres, is
called nib in the Talmud. A luxation is considered to be a life-threatening
situation for the animal. (Chullin 54b). (перевод с немецкого выполнил F. Rosner)
Перевод
Цитата. стр. 63.
[Rus]
Вторая
глава. Части тела и их функции (анатомия и физиология). IX.
«Жила
бедра», это lig. teres (лат. круглая/округлая связка), которая в Талмуде
называется «nib». Вывих головки бедренной кости с разрывом этой связки считался
опасным для жизни животного (11). 11) см. трактат Chullin
54b. (наш перевод немецкого первоисточника: 1923PreussJ)
Внешние ссылки
Preuss J. Biblical and Talmudic Medicine. Transl. and ed. by Dr. F. Rosner. New York [etc.]: A Jason Aronson Book, Rowman & Littlefeld Publishers, 2004. [books.google]
Preuss J. Biblisch-talmudische Medizin. Berlin: Verlag von S. Kargen, 1923. [archive.org]
Автор и принадлежность
Julius Preuss (Юлиус-Ицхак Пройсс, 1861-1913) немецкий врач, историк медицины. [encyclopedia.com]. Подробнее об авторе и фотография в статье: Rosner F. Julius Preuss. Medical History. 1975;19(4)376-88. [cambridge.org].
![]() |
Julius Preuss (1900) Автор неизвестен; оригинал в коллекции wikimedia.org (CC0 – общественное достояние, фрагмент). |
Комментарий
Примечательность вышеприведенной цитаты в том, что в ней Ю. Пройсс впервые применяет для обозначения анатомического элемента из книги Берешит 32:33 (Бытие 32:32) научный термин ligamentum teres. Он является несколько устаревшим синонимом актуального понятия ligamentum capitis femoris. В первоисточнике на иврите данная структура именуется «גיד הנשה» (gid ha-nashe), а в русскоязычном переводе – «сухая жила» (1978БроерМ_ЙосифонД). После выхода в свет процитированного труда в научной среде не остается сомнений: создатели одной из старейших книг имели ясные представления об анатомии тазобедренного сустава и знали о наличии в нем LCF. В своей работе автор упоминает трактат Chullin (54b) обсуждающий иудейские законы, связанные с потреблением мяса, а также вывих бедра и повреждение LCF (450-550Babylonian Talmud). Оригинальный текст на немецком языке увидел свет в 1923 году (1923PreussJ). Подробнее об упоминании LCF в книге Берешит (Бытие) в наших публикациях: 2020ArkhipovSV_ProlyginaIV, 2020АрхиповСВ_ПролыгинаИВ, 445bсEzra.
Источники к комментарию
Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. [archive.org]
Preuss J. Biblisch-talmudische Medizin. Berlin: Verlag von S. Kargen, 1923. [archive.org]
Arkhipov SV, Prolygina IV. Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission. MLTJ. 2020;10(3):536-546. doi: 10.32098/mltj.03.2020.27 [mltj.online , mltj.online/pdf , researchgate.net , roundligament.blogspot.coml]
Ключевые слова
ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, Тора, Библия, синоним, травма, животные
NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.
Ненаучные синонимы