К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ в 2026 г.

    Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА  29 .05.2026 Публикации о LCF в 2026 году (Май).   Статьи и к ниги с упоминанием LCF опубликованные в мае 2026 года.  28 .05.2026 Интернет-журнал "О КРУГЛОЙ СВЯЗКЕ БЕДРА", май 2026 26 .05.2026 20c.Wikstrom B .   Скульптура. Изображение обстоятельств и механизма травмы LCF. 23 .05.2026 1990HarveyB . Скульптура. Изображение обстоятельств и механизма травмы LCF. 22 .05.2026 1981 OrtnerDJ _ PutscharWGJ .   Авто ры описывают признаки патологии LCF на останках человека Бронзового века. 21 .05.2026 2021ПролыгинаИВ .   Автор переводит трактат Галена, повествующего о локализации и значительной прочности LCF , а также упоминающем различные «круглые связки». 20 .05.2026 1737 CornariusJ . Описание Г иппократом локализации и области дистального прикрепления LCF на латинском языке. 1665LindenJA.   Описание Гиппократом локализации и области дистального прикрепления LCF на латинском языке.  19 .05.2026 1914RickettsCS . ...

2-3cent.Coptic Bible

 

Фрагменты книги Вначале (Бытие) коптской Библии (2-3 век). В тексте на коптском языке содержатся упоминания о ligamentum capitis femoris (LCF) животного и человека. Краткий комментарий смотри ниже. Перевод на английский доступен по ссылке: 2-3cent.Coptic Bible.

Цитата 1.

[Cop. Bohairic]

ϯⲅⲉⲛⲉⲥⲓⲥ 32:25,32

(источник: 1867deLagardeP, стр. 77)

25. ϥⲛⲁⲩ ⲇⲉ ϫ ̀ⲙⲟⲛ ϣ̀ϫⲟⲙ ̀ⲙⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ϥϭ ⲛⲉⲙ ⲑⲟⲩⲏϣⲥⲓ ̀ⲡⲉϥⲁⲗⲟϫ ⲟⲩⲟϩ ϥⲛⲟⲩϣ ̀ⲟⲩⲙⲟⲩⲧ ϩ ⲑⲟⲩⲏϣⲥⲓ ̀ⲡⲁⲗⲟϫ ̀Ⲓⲁⲕⲱⲃ ϧⲉⲛ ̀ϫⲓⲛⲑ̀ⲣⲉϥϯ ⲛⲉⲙⲁϥ  (источник: coptic.org)


(источник: 1867deLagardeP, стр. 78)

32. ⲉⲑⲃⲉⲫⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲙ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ̀ⲡⲓⲙⲟⲩⲧ̀ⲧⲁϥⲛⲟⲩϣⲡ ⲫⲏ ⲉⲧϩⲓ ⲑⲟⲩⲏϣⲥⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲁⲗⲟϫ ϣⲁ ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲫⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲁϥϭⲓ ⲛⲉⲙ ⲑⲟⲩⲏϣⲥⲓ ⲙ̀ⲡⲁⲗⲟϫ ⲛ̀Ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲛⲟⲩϣⲡ ̀ⲟⲩⲙⲟⲩⲧ ϩⲓⲱⲧϥ (источник: coptic.org)


Цитата 2.

[Cop. Sahidic]

ϯⲅⲉⲛⲉⲥⲓⲥ 32:32 (фрагмент)

...ϫⲉⲁϥϫϩ ⲉⲡⲡⲱϫϭ ⲙⲡⲙⲏⲣⲟⲥ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲉⲡⲙⲟⲩⲧⲉⲛⲧⲁ ϥⲛⲟⲩϣ  (источник: copticscriptorium.org)


Перевод

[Rus]

Вначале 32:25,32

Перевод в настоящее время недоступен нашему проекту.





Внешние ссылки

de Lagarde P. Der Pentateuch Koptisch. Leipzig: B.G. Teubner, 1867. [books.google]

Coptic Bible. Genesis. [coptic.org]

Автор и принадлежность

Коптская Библия появилась во 2-м – 3-м веке на севере Египта, возможно в Александрии (см. комментарий).

Комментарий

Тора (Закон, Учение) – ключевой текста иудаизма и самаритянской религии. Произведение состоит из пяти частей и зачастую величается Пятикнижие (Pentateuch). Первая книга носит название Берешит (Bereshit), что в переводе с иврита означает Вначале. Общеизвестным синонимом на русском является Бытие, а на латыниGenesis. В христианской традиции Пятикнижие является основой Ветхого Завета (Old Testament) и всей Библии. 

Коптский язык признается заключительной фазой развития древнеегипетского языка (1995LoprienoA). Первые тексты на нем датируются первым – вторым веком и представлены папирусами (1991AtiyaAS). Известно более шести диалектов коптского языка, наиболее известные: сахидский, бохайрский, ахмимский, файюмский, ликополитанский и оксиринхитский (wikipedia.org). Сахидский диалект преимущественно применялся в Нижнем Египте (1988BromleyGW). Однако приблизительно с 325 по 800 год он расцветает как литературный язык во всем Египте (2007LaytonB). Согласно научному консенсусу, переложение Септуагинты (Septuaginta) на коптский относят ко второму – третьему веку (1988BromleyGW). Отдельные исследователи уточняют: греческий Ветхий и Новый Завет переведены на коптский язык во второй половине третьего века (2012EhrmanBD_HolmesMW). Передача смысла, несомненно, была точна, так как книжники хорошо знали оба наречия, использовавшиеся в тот период параллельно.

В дельте Нила в начале первого тысячелетия располагались одни из главных центров культуры, в том числе Александрийская библиотека. Она являлась частью древнейшей Академии наук, известной как Мусейон (Μουσεῖον), то есть Храм муз (1976БоруховичВГ). Комплекс заложен в 288 году до совр. эры, а первым руководителем стал Димитрий Фалерский (Δημήτριος ὁ Φαληρεύς, ок. 350-280 гг. до совр. эры) (2010MassarN). По легенде, он оказался сопричастным переводу Торы на греческий (1913CharlesRH). Не вызывает сомнений, что перевод Ветхого Завета на коптский язык сделан с Александрийской греческой версии Септуагинты (1988BromleyGW). Не исключается участие в этом процессе лингвистов Мусейона.

Упоминания LCF в коптской книге Вначале содержатся в 25-м и 32-м стихе 32-й главы. Переводчик на коптский использовал термины с корнем «мοɤᴛ» (жила, нерв, связь), а именно слова ⲙ̀ⲡⲓⲙⲟⲩⲧ , ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲩⲧ (1867deLagardeP, coptic.org; A Concise Coptic Dictionary; 1999SmithR). Коптские понятия: «мοɤт, мοϯ, мοɤϯ», относящиеся к «связкам» и «связям», на древнеегипетском языке ранее обозначались иероглифом «мт / мет» [mt, met] (1888LüringHLE). E. Lüring «мοɤᴛ» из 32-й главы книги Вначале, переводит на немецкий «Gelenk, Sehne, Spannader», то есть «сустав, жила, сухожилие» (1888LüringHLE).

Перевод вышеприведенных фрагментов коптской Библии нам в настоящий момент недоступен. Мы полагаем, ближайшие аналоги избранных цитат находятся в Септуагинте:

«25. Увидел же что не имеет силы против него, и коснулся широкой части бедра его, и онемела широкая часть бедра Иакова во время борьбы его с ним.»

«32. Из-за этого нет не едят сыновья Израиля сухожилие, которое онемело, которое есть у широкой части бедра, до сего дня этого, потому что Он коснулся широкой части бедра Иакова сухожилия и онемело.» (см. Септуагинта. Происхождение 32:25,32; источник: manuscript-bible.ru).

Вероятно, смысл крайнего стиха 32-й главы коптского писания незначительно отличается от редакции на иврите (см. комментарий к 445bсEzra) и на греческом языке (3-1cent.bcSeptuaginta). Важные разночтения наблюдаются в 25-м стихе. По нашему мнению, в нем отмечено, что повредилась не «широкая часть бедра», как говорится в Септуагинте, а LCF. Основание тому – идентичность фраз в 25-м и 32-м стихах: «ϥⲛⲟⲩϣ ̀ⲟⲩⲙⲟⲩⲧ». В греческом переводе завершения 32-го стиха дословно сказано, что «Он» дотронулся до «сухожилия/жилы», которое после этого «онемело». Согласно нашему переводу с коптского, «ϥⲛⲟⲩϣ» означает «ненатянутое / расслабленное» по отношению к плоти животного или человека. Тогда коптское «ϥⲛⲟⲩϣ ̀ⲟⲩⲙⲟⲩⲧ» на бохайрском диалекте есть не что иное, как «ненатянутая жила».

Мы процитировали также небольшой фрагмент заключительной части 33-го стиха на сахидском диалекте (цитата 2). В нем, с нашей точки зрения, LCF поименована термином ⲉⲡⲙⲟⲩⲧⲉⲛⲧⲁ. Как можно заметить, корень слова на сахидском и бохайрском диалекте одинаков. Более детальное представление о соответствиях, возможно, появится после знакомства с текстом Пятикнижия на сахидском наречии.  

Таким образом, новация коптской Библии заключается в упоминании LCF в двух стихах 32-й главы книги Вначале: в 25-м и 32-м. Подобное мы отметили в более поздней эфиопской версии книге Рождение (4-5cent.Ethiopic Bible). Означенное не наблюдается в первоисточнике на иврите и в самаритянской версии, а также в переложении на арамейский, сирийский и древнегреческий язык (5-2cent.bcSamaritan Pentateuch445bсEzra; 3-1cent.bcSeptuaginta; 80-120Targum Onkelos; 1-3cent.Peshitta1978БроерМ_ЙосифонД).

Мы полагаем, что коптская версия 32-й главы книги «Бытие» является переводом протографа на древнеегипетском языке, написанным около 1600 года (2026ArkhipovSV). В нем для обозначения LCF могло использоваться слово – «мοɤᴛ» / «мοϯ», восходящее к древнеегипетскому иероглифу «mt» (1888LüringHLE). Не исключается, что его чтение было [mot], а не предполагаемое сейчас [met].


Источники к комментарию

Arkhipov SV. 50 Tables of Evidence for the Composition of Genesis in Late Second Intermediate Period Egypt: The Protograph Before the Oral Tradition. Joensuu: Author's Edition, 2026. [books.google]

Loprieno A. Ancient Egyptian: a linguistic introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. [archive.org]

Atiya AS (Ed). The Coptic Encyclopedia. Vol. 8. New York: Macmillan, 1991:1620-24. [homepage.univie.ac.at]

Bromley GW. The international standard Bible encyclopedia : Vol. 4. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1988. [books.google]

Charles RH (Ed). The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament in English, with introduction and critical and explanatory notes to the several books. Vol. 2, Pseudepigrpha. Oxford: The Clarendon press, 1913. [babel.hathitrust.org]

Ehrman BD, Holmes MW (Eds). The Text of the New Testament in Contemporary Research: Essays on the Status Quaestionis. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 2012. [books.google]

Борухович ВГ. В мире античных свитков. Саратов: Издательство Саратовского университета, 1976. [ancientrome.ru]

Massar N. ‘Choose your master well’ Medical Training, Testimonies and Claims to Authority. In: Horstmanshoff M (Ed). Hippocrates and Medical Education: Selected Papers read at the XIIth international Hippocrates Colloquium Universiteit Leiden 24-26 August 2005. Leiden and Boston: Brill, 2010:169-86. [brill.com]

Layton B. Coptic in 20 Lessons: Introduction to Sahidic Coptic with Exercises & Vocabularies. Leuven, Paris, Dudley: Peeters Publishers, 2007. [books.google]

de Lagarde P. Der Pentateuch Koptisch. Leipzig: B.G. Teubner, 1867. [books.google]

A Concise Coptic Dictionary Bohairic-English. St. Shenouda the Archimandrite Coptic Society, 2009. [gnosis.study]

Peyronis V. Lexicon copticum. Berolini: S. Calvay & Co, 1896. [gnosis.study]

Smith R. A concise Coptic-English lexicon. Atlanta: Scholar Press, 1999. [gnosis.study]

Lüring HLE. Die über die medicinischen Kenntnisse der alten Ägypter berichtenden Papyri verglichen mit den medicinischen Schriften griechischer und römischer Autoren. Inaugural. Dissertation. Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1888. [books.google]

Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. [archive.org]

Ключевые слова

ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, Библия, Коптский, синоним, животное, травма, симптом

                                                                     

NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EUDir. 2001/29/ECart.5/3a,dCopyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.

СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА

 Доопытное знание

Популярные статьи

Моделирование напряженной одноопорной позы с участием средней ягодичной мышцы

  Моделирование напряженной одноопорной позы с участием средней ягодичной мышцы Одноопорные ортостатические позы принято подразделять на «сильный» и «слабый» тип стойки (Беленький В.Е., 1962). С нашей точки зрения их более уместно называть соответственно «напряженная» и «ненапряженная» одноопорная ортостатическая поза. Для напряженной одноопорной ортостатической позы характерна горизонтальная позиция таза, pelvis . В ненапряженной одноопорной ортостатической позе наблюдается меньшее напряжение мышц опорной ноги и наклон таза, pelvis , в неопорную сторону ( Arkhipov S . V ., 2008) (Рис. 1). Рис. 1. Основные типы одноопорной ортостатической позы; слева – ненапряженная, справа – напряженная. В одноопорной ортостатической позе опорная нога, как правило, выпрямлена. Она разогнута и приведена в тазобедренном суставе, articulatio coxae , а также разогнута в коленном суставе, articulatio genum . Вторая нога – неопорная. Она согнута в коленном суставе, articulatio genum , а также согн...

1-10-й ВЕК

  1-10 - й  век Каталог   архивированных  публикаций указанного периода:         1-й век 50-135 Akiva   ben   Joseph .  Раввин упоминает  LCF  животного.  70-110 Rufus   Ephesius .  Автор пишет о локализации проксимальной области крепления и соединительной функции  LCF  при этом использует редкий синоним (ἰσχίον).  77-79 Pliny   the   Elder .  Об истоках термина  ligamentum   teres   – синонима  LCF . 80-110 Eliezer   ben   Hyrcanus .  Автор указывает расположение  LCF   и описывает ее травму.  80-120Targum Onkelos .  В тексте на арамейском языке содержатся упоминания о  LCF   животного и человека. 93-94 JosephusF .  Автор упоминает  LCF  животного и библейский эпизод ее повреждения у человека.   1-2cent.Vetus Latina .  В древнем тексте на латинском языке содержатся упоминания о  ...

Рассуждение о морфомеханике. 3.12.8 Моделирование функции лобково-бедренной связки

  3.12.8 Моделирование функции лобково-бедренной связки Сведения о функции ЛБС немногочисленны. Известно, что она ограничивает внутреннюю стенку подвздошно-гребешковой синовиальной сумки вместе с сухожильными волокнами внутренней части подвздошно-поясничной мышцы (Кованов В.В., Травин А.А., 1963). Б.В.Огнев, В.Х.Фраучи (1960), Н.Н.Маков, В.В.Мельник (1986) указывали, что ЛБС укрепляет капсулу ТБС. ЛБС приписывается также функция ограничения отведения бедра в ТБС (Рукосуев С.Г., 1948; Лесгафт П.Ф., 1968; Минеев К.П., 1995). Об ограничении ЛБС отведения и вращения бедра наружу, сообщает И.В.Шумада (1959). По мнению Б.К.Бабича (1968) ЛБС тормозит отведение, разгибание и внутреннюю ротацию. ЛБС укрепляет внутреннюю часть суставной сумки ТБС (Перлин Б.З. и соавт., 1977). Препятствует чрезмерному отведению бедра и избыточной ротации кнаружи (Ревенко Т.А., 1968). М.Ф.Иваницкий (1985) писал, что, ЛБС ограничивает отведение и разгибание в ТБС. ЛБС ограничивает отведение, приведение и от...

2024АрхиповСВ. Глава 10

     Глава 10 монографии « Девятый месяц, одиннадцатый день » посвященной древнейшему упоминанию травмы ligamentum capitis femoris (LCF) и судьбе первого пациента с данной патологией.  Ниже размещена дополненная интерактивная версия.   Глава 10 И ХРОМАЛ ОН НА БЕДРО СВОЕ  При анализе предания о травме Патриарха Иакова с точки зрения врача, усматривается рассказ обыкновенного человека о несчастном случае. По книге Бытие , сначала с ним «боролся Некто» (Быт. 32:24), который «коснулся состава бедра его и повредил состав бедра» (Быт. 32:25). После увечья пострадавший находит силы удерживать соперника, да так, что тот просит: «отпусти Меня» (Быт. 32:26). Далее сказитель повторно напоминает, что сражение имело место, но теперь уже «с Богом» (Быт. 32:28). Следом мы узнаём о последствиях: пациент стал хромать «на бедро свое» (Быт. 32:31). Ниже неизвестный комментатор, однозначно не Израиль, с медицинскими подробностями разъясняет причину нарушения походки: «...

2019(b)АрхиповСВ_СкворцовДВ

  Ligamentum capitis femoris - пилотное экспериментальное исследование Архипов С.В., Загородний Н.В., Скворцов Д.В. (перевод статьи: Arkhipov SV , Zagorodny NV , Skvortsov DV . Ligamentum capitis femoris a pilot an experimental study . Am J Biomed Sci & Res. 2019;5(2)92-4.) Аннотация Ligamentum capitis femoris ( син . ligamentum teres, связка головки бедра ), соединяет вертлужную впадину и головку бедренной кости . Это один из наименее изученных анатомических элементов человеческого тела. С целью уточнения функций связки головки бедра, наружных связок и отводящей группы мышц нами была изготовлена динамическая модель тазобедренного сустава. Установлено, что этот анатомический элемент участвует в ограничении приведения тазобедренного сустава и может фиксировать тазобедренный сустав во фронтальной плоскости, превращая его в аналог рычага третьего рода. При натяжении связки головки бедра и напряжении отводящей группы мышц нагрузка, равная удвоенной массе тела, равноме...