К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

  Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА     17 .11.2025 2025 ChenJH _ AcklandD .   Авторы в эксперименте доказали роль  LCF  в разгрузке верхнего сектора вертлужной впадины и головки бедра.  2025 SrinivasanS _ SakthivelS . Перевод статьи, посвященной морфологии LCF у населения Индии.   2024 GillHS . Для уточнения роли LCF автор рекомендует сочетание экспериментальных исследований с компьютерным моделированием.   16 .11.2025 АрхиповСВ. К вопросу о прочности LCF .  2024StetzelbergerVM_TannastM.     Авторы обнаружили низкую прочность LCF при фемороацетабулярном импинджменте .  1996 ChenHH _ LeeMC . Авторы исследуют прочность LCF при аваскулярном некрозе и переломе шейки бедренной кости.  2025 ChenJH _ AcklandD . Авторы в эксперименте доказали роль LCF  в разгрузке верхнего сектора вертлужной впадины и головки бедра. 15 .11.2025 2002МалаховОА_КосоваИА.   Авторами показано, что двойное контрастирование тазо...

1-2cent.Vetus Latina

 

Фрагменты книги Происхождение (Бытие) из старейших латинских Библий (1-2 век). В древнем тексте на латинском языке содержатся упоминания о ligamentum capitis femoris (LCF) животного и человека. Краткий комментарий смотри ниже. Перевод на английский доступен по ссылке: 1-2cent.Vetus Latina.

Цитата 1.

[Lat]

Genesis 32:32

Propter hoc non manducant hodieque filii Israel nervum…. (original source: 1743SabatierP, p. 91)

Цитата 2.

[Lat]

Genesis 32:32

(E) …propter hoc non manducant hodieque filii Israhel nervum qui stupuit ei qui est in latitudine(m) femoris eius. (original source: 1953FischerB, p. 354)

Перевод

Цитата 1.

[Rus]

Происхождение 32:33

Из-за этого сыны Израиля и по сей день не едят жилу....

(источник: 1743SabatierP, стр. 91; перевод наш)

Цитата 2.

[Rus]

Происхождение 32:33

(E) …по этой причине сыны Израилевы и сегодня не едят жилы, его поврежденной, что в широкой части бедра его. (источник: 1953FischerB, стр. 354; перевод наш)




Внешние ссылки

Sabatier P. Bibliorum Sacrorum latinae versiones antiguae, seu, Vetus italica, et caeterae quaecunque in Codicibus Mss. & antiquorum libris reperiri potuerunt : quae cum Vulgata latina, & cum textu graeco comparantur. Operâ & studio D. Petri Sabatier… T. I. Remis : Apud Reginaldum Florentain, MDCCXLIII [1743]. [archive.org]

Fischer B (Ed). Vetus Latina: Die Reste der altlateinischen Bibel. Nach Petrus Sabatier. Genesis. Freiburg: Herder, 1953.

Автор и принадлежность

Старейшая латинская Библия Vetus Latina появилась в 1-м – 2-м веке (см. комментарий).

Комментарий

Тора (Закон, Учение) – ключевой текста иудаизма и самаритянской религии. Произведение состоит из пяти частей и зачастую величается Пятикнижие (Pentateuch). Первая книга носит название Берешит (Bereshit), что в переводе с иврита означает Вначале. Общеизвестным синонимом на русском является Бытие, а на латыниGenesis (Происхождение). В христианской традиции Пятикнижие является основой Ветхого Завета (Old Testament) и всей Библии. 

Древнейший текст на латинском языке запечатлен на каменных скрижалях конца шестого – начала пятого века до совр. эры (2006КацманНЛ_ПокровскаяЗА). Изначально использовалась «старая латынь», которую стандартизировали в период поздней Римской республики (ок. 75 г.), создав «классическую латынь» (1900ClarkVS).

Начало переложений книг Священного Писания на латынь, вероятно, положено в конце первого века современной эры в Северной Африке. О существовании латинских Библий упоминали Тертуллиан и Киприан (2003ЮнгеровПА). Тертуллиан (Quintus Septimius Florens Tertullianus, ок. 197 - ок. 213) творил на севере Африки, в Карфагене. Несколько позже, в середине третьего века, там же проживал и Киприан (Cyprian) (1992FreedmanDN). В настоящее время исследователям очевидно, что латинская версия Библии существовала во втором веке (2012EvansCA_PetersenDI).

Наиболее ранние переводы Библии именуют древнеиталийские (Vetus Italica) или старолатинские (Vetus Latina), а иногда: Italica, Itala (см. vetuslatina.org). Они производились с различных редакций греческой Септуагинты, имели множество вариаций и широко использовались до шестого века (2003ЮнгеровПА). Старолатинские переложения подразделяются на две основные группы: африканскую и европейскую, но для обоих характерны грецизмы (2009АлексеевАА).

Упоминание LCF в старолатинской версии содержится только в 32-м стихе 32-й главы книги Происхождение. При этом в греческом и еврейском аналога о данном анатомическом элементе повествуется в 33-м стихе (445bсEzra; 3-1cent.bcSeptuaginta1978БроерМ_ЙосифонД).

Как мы показали выше, для обозначения LCF в раннем переложении Библии на латинский язык используется термин «nervum». И.Х. Дворецкий слово трактует следующим образом: nervus, I m 1) жила, сухожилие (nervi a quibus artus continentur C); 2) membrum virile H, Pt; 3) струна (nervos pellere C); pi. струнный инструмент: cantus nervorum et tibiarum С струнная и духовая музыка; 4) нить: nervis alienis mobile lignum H марионетка; п. umbilicaris Tert пуповина; 5) тетива (nervo aptare sagittas V); перен. лук: erumpit nervo sagitta V прянула с лука стрела; 6) шкура, кожа (обтягивающая щит) Т, SH; 7) ремень, путы, оковы (nervo vinctus Pi, in nervo atque compedibus aetatem agere Cato); перен. темница, тюрьма (in nervis teneri L); 8) сила, крепость, мощь (omnibus nervis contendendum est C; nervi oratorii C); 9) движущая сила, ведущее начало (nervi conjurationis L; nervi belli pecunia infinita C) (1976ДворецкийИХ).

В переводе «Эпитоме…» А. Везалия (Andreas Vesalius, 1514–1564) имеется интересное примечание переводчика Н. Соколова, обсуждающего понятие «nervus»: «…римляне называли так прочные белые тяжи или пластинки, цилиндрической формы или лентообразные, чему в точности соответствует русское “жила”» (1974ВезалийА). Непосредственно А. Везалий в «De humani corporis fabrica…» (1568) отмечает, что термин «nervus» может применяться к трем различным анатомическим структурам, в том числе к «ligamentis ossa colligantibus», то есть к «связкам, соединяющим кости», и приводит греческий аналог «νεῦρον» (1568VesaliusA). Известен профессиональный перевод данного фрагмента на русский язык: «…специалисты анатомии устанавливают троякое различие нервов (как мы сообщали раньше и в другом месте). Именно, как и в просторечии, применяют название нервов, к связкам, соединяющим кости и составляющим не малую часть мускулов; затем тоже, как и в просторечии, называют нервами сухожилия и всю сухожильную часть мускулов и, сверх того, насчитывают третий род нервов – … длинные, гладкие органы, не обладающие внутри никакой полостью, какую можно было бы установить осязанием, и переносящие от мозга к частям тела животный дух» (1974ВезалийА).

Понятие «nervum» использовалось для указания на LCF не только в Библии, но и в научных текстах. Например, при переложении с греческого на латынь труда Аполлона Китионского (Apollonios of Citium, 90-15 гг. до совр. эры)»: «Verum si animadvertissent ex anatome caussam qua id fiat, nervum nempe e capits femoris exortri qui in medium coxae sinum inseritur, quo quidem nervo, perstante femur excidere non potest, divulsus vero si is nervus fuerit conglutinari nequit, & sine ea conglutinatione ut contineatur suo loco articulus pariter fieri non potest…» (1745CocchiA).

Источники к комментарию

Кацман НЛ, Покровская ЗА. Латинский язык: учебник для вузов. Москва: Владос, 2006. [elibrary.ru]

Clark VS. Studies in the Latin of the Middle Ages and the Renaissance. Lancaster: The New Era Printing Company. 1900. [archive.org]

Freedman DN (Ed). The anchor Yale Bible Dictionary. 6 Vols. New York: Doubleday, 1992. [vdoc.pub]

Evans CA, Lohr JN, Petersen DI. The Book of Genesis: composition, reception, and Interpretation. Leiden, Boston: Brill, 2012. [books.google]

Юнгеров ПА. Введение в Ветхий Завет: Частное историко-критическое введение в Священные Ветхозаветные книги. Кн. 2. Москва: Православный Свято-Тихоновский Богословский Институт, 2003. [azbyka.ru]

Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. [archive.org]

Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. Изд. 2-е, перераб. Москва: Русский язык, 1976. [azbyka.ru]

Везалий А. Эпитоме. Извлечение из своих книг о строении человеческого тела; пер. с латин. Н. Соколов; АМН СССР. Москва: Медицина, 1974.

Vesalius A. Andreae Vesalii Bruxellensis, invictissimi Caroli V. Imp. medici, De humani corporis fabrica libri septem: cum indice rerum & uerborum memorabilium locupletissimo. Venetiis: Apud Franciscum Franciscium Senensem, & Ioannem Criegher Germanum, MDLXVIII [1568].  [archive.org]

Cocchi A. Dell'anatomia. Discorso d'Antonio Cocchi Мugellano. Firenze: Nella stamperia di Giovanni Batista Zannoni, MDCCXLV [1745]. [books.google]

Ключевые слова

ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, Библия, Латынь, синоним, животное, травма, симптом

                                                                     

NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EUDir. 2001/29/ECart.5/3a,dCopyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.

СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА

 Доопытное знание

Популярные статьи

Каталог тестов патологии LCF

   каталог тестов патологии ligamentum capitis femoris Архипов С.В.     Содержание [i]   Резюме [ii]   Введение [iii]   Тестирование в положении лежа [iv]   Тестирование в положении стоя [v]   Изучение походки [vi]   Список литературы [vii]   Приложение [i]   Резюме Представлено описание тестов для выявления и дифференциальной диагностики патологии ligamentum capitis femoris ( LCF ). [ii]   Введение Одна из первых работ посвященная диагностике травмы LCF, показала многообразие симптомов: боль в паху, ригидность тазобедренного сустава, иногда длительно существующие минимальные клинические данные или же признаки такие же как при остеоартрите (1997GrayA_VillarRN). По прошествии более десятилетия исследователи констатировали: «к сожалению, не существует специального теста для обнаружения разрывов LCF», известные на то время признаки являлись неспецифичны и наблюдались также при другой внутрисуставной патологии тазобедренн...

К вопросу о прочности LCF

  К  вопросу о прочности   ligamentum   capitis   femoris Архипов С.В.     Содержание [i]   Аннотация [ii]   О прочности LCF [iii]   Список литературы [iv]   Приложение [i]   Аннотация Наше мнение по поводу низкой прочности  ligamentum   capitis   femoris  ( LCF ), согласно исследованию  Stetzelberger   V . M . и соавт. (2024). [ii]   О прочности LCF Статья  Stetzelberger   V . M . и соавт . « Насколько прочна круглая связка бедра? Биомеханический анализ»  (2024), примечательна строгой методологией и глубиной изучения литературы. В полученных авторами результатах наше внимание привлекла низкая  предельная нагрузка до разрушения 126±92 Н у  LCF   ( 2024StetzelbergerVM_TannastM ).  Усредненно это эквивалентно 13 кг. При определении прочности LCF, полученной у группы лиц неустановленного возраста с переломом шейки бедренной кости, другая команда исследователей о...

Кто и когда впервые описал повреждение LCF? Часть 1

  Кто и когда впервые описал повреждение   ligamentum capitis femoris?  Часть 1. Архипов С.В.   Содержание Часть 1 [i]   Аннотация [ii]   Введение [iii]   Доисторический период Часть 2 [iv]   Исторический период [v]   Вмешательства в текст Часть 3 [vi]   Египетский врач Часть 4 [vii]   Азиатский прорицатель [viii]   Хронологическая таблица Часть 5 [ix]   Заключение [x]   Список литературы [xi]   Приложение [i]   Аннотация Книга «Берешит», в переводе именуемая «Бытие», является одним из древнейших художественных текстов. Кроме тенденциозно трансформированных легенд и вымысла, она содержит важные медицинские и естественнонаучные факты. Произведение написано на севере Египта вскоре после минойского извержения, вероятно в конце 17-го века до современной эры. Над протографом работал азиатский прорицатель, ставший чиновником и египетский врач-энциклопедист. Последний впервые в истории описывает механизм повреждени...

Кто и когда впервые описал повреждение LCF? Часть 5

  Кто и когда впервые описал повреждение   ligamentum capitis femoris?  Часть 5. Архипов С.В.     Содержание Часть 1 [i]   Аннотация [ii]   Введение [iii]   Доисторический период Часть 2 [iv]   Исторический период [v]   Вмешательства в текст Часть 3 [vi]   Египетский врач Часть 4 [vii]   Азиатский прорицатель [viii]   Хронологическая таблица Часть 5 [ix]   Заключение [x]   Список литературы [xi]   Приложение [i]   Аннотация Книга «Берешит», в переводе именуемая «Бытие», является одним из древнейших художественных текстов. Кроме тенденциозно трансформированных легенд и вымысла, она содержит важные медицинские и естественнонаучные факты. Произведение написано на севере Египта вскоре после минойского извержения, вероятно в конце 17-го века до современной эры. Над протографом работал азиатский прорицатель, ставший чиновником и египетский врач-энциклопедист. Последний впервые в истории описывает механизм пов...

1996ChenHH_LeeMC

     Аннотация статьи Chen HH, Li AF, Li KC, Wu JJ, Chen TS, Lee MC. Adaptations of ligamentum teres in ischemic necrosis of human femoral head (Адаптация круглой связки при ишемическом некрозе головки бедренной кости человека, 1996). Авторы исследуют прочность ligamentum capitis femoris (LCF) при аваскулярном некрозе и переломе шейки бедр енной кости. Оригинал на английском языке доступен по ссылке: 1996ChenHH_LeeMC . Аннотация О биомеханических свойствах круглой связки человека известно немного. Для более полного изучения круглой связки были измерены её размеры и механические свойства в 22 случаях острого перелома шейки бедренной кости и в 21 случае ишемического некроза головки бедренной кости. Образцы сначала были предварительно подготовлены, а затем нагружены до разрушения на испытательной машине с высокой скоростью деформации 100% с(-1). Группа с ишемическим некрозом имела значительно больший объём (3,09 ± 1,81 мл против 1,30 ± 0,62 мл) и площадь поперечного сечения ...