К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ в 2026 г.

    Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА в 2026 г.  Начальный этап сбора сведений о LCF , накопленный до 20-го века, в целом завершен. Далее планируется анализ и синтез тематической информации, с добавлением сведений 20-21-го века. Работа будет сосредоточена прежде всего на: профилактике, диагностике, артроскопии, пластике, эндопротезировании.    26 .04.2026 LCF в Библии на датском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на датском языке.  LCF в Библии на церковнославянском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на церковнославянском языке.  LCF в Библии на хорватском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на хорватском языке. 25 .04.2026 LCF в Библии на коптском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на коптском языке. 24 .04.2026 LCF в Библии на шотландском гэльском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на шотландском гэльском языке. LCF в Библии на мэнско...

77-79Pliny the Elder

 

Фрагмент энциклопедии Плиния Старшего Естественная история, Книга 11 (Naturalis historia, ок. 77-79). Автор в классификации на латыни выделяет округлые связки. Это понятие явилось основой создания термина ligamentum teres – синонима ligamentum capitis femoris (LCF). Наше краткое обсуждение смотри ниже. Перевод на английский доступен по ссылке: 77-79Pliny the Elder и  2020ArkhipovSV_ProlyginaIV.

Цитата

[Lat]

Naturalis historia. Liber XI. LXXXVIII.

Nervi, orsi a corde bubuloque etiam circumvoluti, similem naturam et causam habent, in omnibus lubricis applicati ossibus nodosque corporum, qui vocantur articuli, aliubi interentu, aliubi ambitu, aliubi transitu ligantes, hic teretes, illic lati, ut quaeque poscit figuratio. (original source: 9cent.Plinii Secundi, p. 133, monumenta.ch2

Plinius9 век; фрагмент страницы 133

Перевод

[Rus]

Естественная история. Книга XI. ГЛАВА 88. НЕРВ: ЖИВОТНЫЕ, У КОТОРЫХ ИХ НЕТ.

«Нервы* берут начало в сердце и даже окружают его у быка; они имеют ту же природу и принцип, что и костный мозг. У всех животных они прикреплены к гладкой поверхности костей и, таким образом, служат для закрепления тех узлов в теле, которые известны как сочленения или суставы, иногда лежащие между ними, иногда окружающие их, а иногда идущие от одного к другому; в одном месте они длинные и округлые, а в другом широкие, в зависимости от необходимости каждого случая.»

* Существует значительное сомнение в том, что древние точно подразумевали под «nervi» и имели ли они на самом деле какое-либо определенное представление о «нервах» в нашем понимании этого слова. Здесь Плиний выражает мнение, которого придерживался Аристотель. «Сухожилия» или «жилы» почти кажутся правильным переводом этого слова. (источник: 1855BostockJ_RileyHT, стр. 77; перевод наш)


Plinius, 9 век; заглавие и стр. 133 (источник: monumenta.ch1)

Внешние ссылки

Plinius. C. Plinii Secundi, Veronensis, historiae naturalis libri triginta duo: trigesimi secundi finis et alii quinque integri desiderantur. Manuscrit en latin. IX s. [monumenta.ch1 , monumenta.ch2]

Bostock J, Riley HT (Trans.) The Natural History of Pliny. Vol. III. London: H.G. Bohn, MDCCCLV [1855]. [archive.org]

Автор и принадлежность

Gaius Plinius Secundus (Plinius Maior, Pliny the Elder, Плиний Старший, Гай Плиний Секунд; 23/24-79), римский писатель, натуралист, натурфилософ, военно-морской и армейский командующий. [wikipedia.org]

Плиний Старший (Plinius Maior) Коллекция Библиотеки Конгресса; оригинал изображения на ресурсе wikimedia.org (CC0 – общественное достояние, коррекция цветов).

Комментарий

Плиний Старший успел опубликовать первые десять книг Естественной истории в 77-м году. Писатель погиб при извержении Везувия в 79 году, не успев завершить редактирование последующих частей энциклопедии. В 11-й книге нами выявлена классификация связок, предложенная Плинием Старшим. Автор подразделяет данные структуры на широкие «lati» и округлые «teretes». Крайний термин близок греческому «στρογγύλος», что значит «круглый». Первым его применил в отношении LCF Гален Пергамский через столетие: «σύνδεσμον δε στρογγύλον» (круглая связка), а также «σύνδεσμος, στρογγύλος» (связка, круглая) (163-176Galen177-180bGalen; 1822,1829KühnCG; 2020ArkhipovSV_ProlyginaIV, 2020АрхиповСВ_ПролыгинаИВ).

Согласно словарю И.Х. Дворецкого: στρογγυλός 3 (υ) 1) круглый, шарообразный (ή ρίζα του λωτοΰ Her.; λοφεΐον Arph.; γη Plat.; άτομα Epicur.): στρογγυλή ναυς или στρογγύλον πλοΐον Her., Thuc, Xen. торговое судно (в отличие от μακρά ναυς, военного корабля, имевшего удлинённую форму); 2) круглый, цилиндрический (στύλος Polyb.); 3) коренастый, плотный (λεόντων γένος Arst.; σκέλη Xen.); 4) (о речи) закруглённый, сжатый (ρήματα Arph.): οι στρογγυλοί καΐ βραχυλόγοι Plut. говорящие округлённо и кратко. При этом: έπι-στρόγγολος 2 закруглённый, округлый (Arst. – υ. Ι. κ στρογγυλός); подобно: γωνιο-εοδής 2 угловатый (στρογγυλός ή γ. Arst.); также: γογγύλος 3 (υ) шарообразный, круглый (πέτρα Aesch. – ν. Ι. στρογγυλός; sc. μάζα Arph.). Вместе с тем «округлое» звучит иначе: στρογγύλως (υ) 1) округлённо, сжато (προστιθέναι τι Arst.); 2) воздержно, скромно, просто (βιουν Piut.). Примечательно пояснение к: κυκλο-είδής 2 кругообразный, округлый (στρογγυλός και κυκλο-είδής Plut.) (1958ДворецкийИХ). Соответственно, Плутарх различает понятия «круглый и кругообразный» (στρογγυλός και κυκλο-είδής), то есть шаровидный (объемный) предмет и плоский круг. У философа округлый в смысле кругообразный – это «κυκλο-είδής».

Термин Плиния Старшего «teretes» иной по значению.  В лексиконе И.Х. Дворецкого находим: teres, etis adj. [tero] 1) округлённый, гладкий (trunci arborum V); обточенный (lapilli О); (словно) выточенный, точёный (digiti О; cervix Lcr): tereti ambitu Ap округлённой формы || стройный (puer H); 2) кручёный, крепко свитый, гладкий (plagae Н); 3) перен. тонкий (aures С); утончённый (sapiens Н); изящный, тщательно отделанный (oratio С). Причем: rotundus, a, um [rota] 1) круглый (дискообразный или шаровидный) (folia Ap; caelum С); с ровными краями (toga Q): quadrata rotundis mutare погов. H = ставить всё вверх дном; 2) замкнутый в себе, не зависящий от внешнего мира (in se ipso totus, teres atque r. H); 3) закруглённый, стройный, изящный (verborum apta et quasi rotunda constructio C): ore rotundo loqui H говорить складно, стройно (1976ДворецкийИХ).

Понятие «teretes» использовалось для описания LCF в научной литературе. Например, при переводе греческого трактата Феофила Протоспафария (1581CrassoPI; 1724FabriciusJA; 1842GreenhillGA). Значение слова «teretes» обсуждает J. Hyrtl и приводит цитату из Сатиров (II, 7, 85) Горация: „Fortis et in se ipso totus, teres atque rotundus” (1880HyrtlJ). Полностью отрывок звучит следующим образом:

«Quisnam igitur liber? Sapiens, sibi qui imperiosus,

Quem neque pauperies neque mors neque vincula terrent,

Responsare cupidinibus, contemnere honores

Fortis, et in se ipso totus, teres atque rotundus,

Externi ne quid valeat per leve morari,

In quem manca ruit semper fortuna.» 

(Lib. II, Sat. VII. 83-88: 1844Baite JG, стр. 233). 

Как явствует из поэмы, Гораций видит разность понятий: «teres» и «rotundus» = «округлый и круглый». У Плутарха подобное наблюдается в отношении «круглый и кругообразный» (στρογγυλός και κυκλο-είδής).

Таким образом, «ligamentum teres» должно переводить с латыни как «округлая связка». В современных литературных трудах на русском языке в качестве синонима LCF ошибочно используется термин «круглая связка». Ранее нами замечено более точное прочтение. Например, в переложении труда З. Платнера (1747) с латыни на русский LCF называется «круглопродолговатой» (1747PlatnerJZ; 1761ПлатнерИЗ). В русской редакции монографии Л. Гейстера переводчик указывает на LCF как на «связку продолговато круглую бедренную (лигаментум терес феморис)» (1741HeisterL1757ГейстерЛ). Между тем термин «круглая связка» укоренился не только в русском языке. Аналогичное понятие широко используется на английском. Это подвигло нас поименовать параллельный блог «ABOUT ROUND LIGAMENT OF FEMUR (ligament of head of femur)». Мы надеемся, что с течением времени термин «ligamentum capitis femoris» заменит все ошибочные и устаревшие, а «ligamentum teres» уйдет в историю.

Источники к комментарию

Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Vol. IV. Lipsiae: Prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1822. [archive.orgbabel.hathitrust.org]

Kühn CG. Clavdii Galeni Opera omnia. Editionem cvravit D. Carolvs Gottlob Kühn, professor physiologiae et pathologiae in literarvm vniversitate Lipsiensi pvblicvs ordinarivs etc. Vol. XVIII. Pars I. Lipsiae: Prostat in officina libraria Car. Cnoblochii, 1829. [archive.org, babel.hathitrust.org]

Arkhipov SV, Prolygina IV. Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission. MLTJ. 2020;10(3):536-546. doi:10.32098/mltj.03.2020.27 [mltj.online , mltj.online(PDF) , researchgate.net]

Дворецкий ИХ. Древнегреческо - русский словарь. В 2-х томах. Москва: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1958.

Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. Изд. 2-е, перераб. Москва: Русский язык, 1976. [azbyka.ru]

Crasso PIMedici antiqui graeci Aretaeus, Palladius, Ruffus, Theophilus, physici & chirurgic. Basileae: ex officina Petri Pernae, MDLXXXI [1581]. [archive.org]

Greenhill GA (Ed). Theophili Protospatharii De corporis humani fabrica. Oxonii: E typographeo academic, MDCCCXLII [1842]. [archive.org]

Fabricius JA. Bibliothecae Graecae volume duodecimum… Hamburgi: sumtu Theodori Christophori Felgineri, MDCCXXIV [1724].  [archive.org]

Hyrtl J. Onomatologia anatomica: Geschichte und Kritik der anatomischen Sprache der Gegenwart; mit besonderer Berücksichtigung ihrer Barbarismen, Widersinnigkeiten, Tropen, und grammatikalischen Fehler. Wien: Wilhelm Braumüller, 1880. [archive.org]

Baiter JG (Ed). Quintus Horatius Flaccus . Volumen alterum. Turici: Sumptibus Orellii Fuesslini et sociorum, 1844. [books.google]

Платнер ИЗ. Иоганна Захария Платнера доктора и профессора медицины в Лейбциге Основательныя наставления хирургическия медическия и рукопроизводныя в пользу учащимся с прибавлением к тому изобретенных некоторых инструментов или орудий и других вещей к лекарскому искусству принадлежащих / переведены с латинскаго языка на российской Санткпетербургской Адмиралтейской гошпитали штап-лекарем Мартином Шеиным. В Санктпетербурге: При Императорской Академии наук, [1761]. [books.google , archive.org]

Platner JZ. IO. Zachariae Platneri doctories et professoris med. Lips. Institutiones Chirurgiae rationalis tum medicae tum manualis in usus discentium...: accedunt in hac Veneta editione dissertationes duae eiusdem auctoris, olim iam editae, scilicet De chirurgia artis medicae parente, et De fistula lacrymali. Venetis: Jo. Baptistae Albritii Hieronymi filii, [1747]. [books.google , archive.org]

Heister L. Compendium anatomicum totam rem anatomicam brevissime complectens… T. I Norembergae: Svmtibvs Georg. Christoph. Weberi Bibliop., 1741. [books.google]

Гейстер Л. Сокращенная анатомия все дело анатомическое кратко в себе заключающая. Переведена с Латинского языка на Российский Санктпетербургской Адмиралтейской гошпитали Главным Лекарем Мартином Шеиным, в 2-х т. Напечатана в Санктпетербурге при Императорской Академии Наук, 1757. [доступна в Центральной научной медицинской библиотеке, г. Москва

Ключевые слова

ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, синоним, анатомия, классификация, Плиний 

                                                                     

NB!

Материалы произведения, перешедшего в категорию «общественное достояние».

Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EUDir. 2001/29/ECart.5/3a,dCopyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.

СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА

Популярные статьи

17c.FranckenFII

  Франс Франкен II, картина Иаков борется с ангелом (16 – 17 век).  Изображение обстоятельств и механизма травмы ligamentum capitis femoris (LCF) на основе описания в книге Бытие: 24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним д о появления зари; 25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. … 32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова.  ( 1996Бибилия, Бытие, глава  32:24-25,32 ) Подробнее о сюжете в нашей работе:  Девятый месяц, одиннадцатый день   ( 2024АрхиповСВ ).   Франс  Франкен II  –  Иаков борется с ангелом  (16 – 17 век); оригинал в коллекции  museodelprado . es  (СС0 – общественное достояние, коррекция цветопередачи). Источники Frans Francken II. Lucha de Jacob con el ángel, № P002745 , Museo Nacional del Prado . museodelprado.es Библия....

1632Hamburg

  Безвестный мастер, гобелен из Гамбура Иаков борется с ангелом (1632). Изображение обстоятельств и механизма травмы ligamentum capitis femoris (LCF) на основе описания в книге Бытие:   24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним д о появления зари; 25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. … 32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова.  ( 1996Бибилия, Бытие, глава  32:24-25,32 ) Подробнее о сюжете в нашей работе:  Девятый месяц, одиннадцатый день   ( 2024АрхиповСВ ).   Безвестный мастер – гобелен из Гамбурга  Иаков борется с ангелом  (1632); оригинал в коллекции  mkg - hamburg . de   (СС0 – общественное достояние, коррекция цветопередачи). Источники Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета: канонические; в рус. пер. с параллельными ме...

Рассуждение о морфомеханике. 5.2.4 Общий центр масс тела

    5.2.4 Общий центр масс тела Для выполнения расчетов величин сил, действующих в ОДС и их направлений важно знать положение общего центра масс тела (ОЦМ). По И.Ш.Морейнису (1988) он имеет координаты X 0.00%, Y 0.00%, Z 57.65% от роста. Центр масс всей нижней конечности X 0.35%, Y ± 5.16%, Z 31.67%, бедра по тому же автору имеет координаты X 0.00%, Y ± 5.04%, Z 42.48%, центр масс голени X 0.00%, Y ± 5.04%, Z 18.19%, стопы X 3.85%, Y ± 6.16%, Z 1.78%. Соответственно ОЦМ тела располагается выше линии соединяющей центры ТБС на 5,57%. Произведя несложные вычисления, можно установить также расстояние от ОЦМ тела до центра ТБС, оно равно приблизительно 7.5118% от роста. Абсолютное положение ОЦМ у мужчин можно рассчитать по формуле:  Y = 11.066 + 0.675 x 1 - 0.175 x 2 - 0.289 x 3 ,   где « Y » – высота положения ОЦМ от подошвенной поверхности стопы в сантиметрах, а х 1 – длина тела, х 2 обхват голени, х 3 длина корпуса (Зациорский В.М. и соавт.,...

Великая компиляция. Глава 37

    Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции .  Глава 37 С.В. Архипов   Гипотеза Книга «Берешит» (Бытие) была составлена в Египте в 17 веке до современной эры и обрела свою окончательную протографическую форму после минойского извержения.  Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.   Цель Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта. Примечание 1. В разделе «Фрагмент книги «Берешит» текст стихов приведен по изданию 1978БроерМ_ЙосифонД. 2. В разделе «Тип сходства и обоснование» содержится результат совместного анализа с ИИ-агентом. 3. В разделе «Египетская или азиатская параллель (аналогии, заимствов...

2cent.Mur1

  Содержание [i]   Аннотация [ii]   Оригинал текста [iii]   Перевод [iv]   Источник и ссылки [v]   Примечания [vi]   Автор и принадлежность [vii]   Ключевые слова [i]   Аннотация Фрагмент « Mur 1» c витков Мертвого моря, содержащий заключительную часть 32-й главы книги «Берешит», с упоминанием ligamentum capitis femoris ( LCF ). Нами осуществлен перевод реконструированного текста 2-го века современной эры, опубликованного Benoit P . et al . (1961) . Перевод на английский доступен по ссылке: 2 cent . Mur 1 . [ii]   Оригинал текста Фотокопия Фрагмент «Mur 1» свитка Мертвого моря (Пластина 806, B-288564), материал – пергамент, текст – иврит, период – Римский. Фотограф: Наджиб Антон Альбина, сканированный инфракрасный негатив изготовленный в 1954 г.; Снимок с экрана оригинала из коллекции The Leon Levy dead sea scrolls Digital Library collection; Israel Antiquities Authority, deadseascrolls.org.il . Описание пергаментного фрагмента: «...