К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ в 2026 г.

    Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА в 2026 г.  Начальный этап сбора сведений о LCF , накопленный до 20-го века, в целом завершен. Далее планируется анализ и синтез тематической информации, с добавлением сведений 20-21-го века. Работа будет сосредоточена прежде всего на: профилактике, диагностике, артроскопии, пластике, эндопротезировании. 01 .03.2026 Публикации о  LCF   в 2026 году (Февраль )  Статьи и книги с упоминанием LCF опубликованные в феврале 2026 года.  28 .02.2026 Интернет-журнал "О КРУГЛОЙ СВЯЗКЕ БЕДРА", февраль 2026 16 .02.2026 Великая компиляция.  Глава 41   Великая компиляция.  Глава 42   Великая компиляция.  Глава 43   Великая компиляция.  Глава 44   Великая компиляция.  Глава 45   Великая компиляция.  Глава 46   Великая компиляция.  Глава 47   Великая компиляция.  Глава 48   Великая компиляция.  Глава 49   Великая компиляция.  Глава 50   Велика...

1-3cent.Peshitta

 

Фрагмент книги Вначале (Бытие) сирийской Библии – Пешитты (1-3 век). В тексте на сирийском языке содержатся упоминания о ligamentum capitis femoris (LCF) животного и человека. Краткий комментарий смотри ниже. Перевод на английский доступен по ссылке: 1-3cent.Peshitta

Цитата 1.

[Syr]

Genesis 32:32

(original source: 1914LeeS, p. 61)

Перевод

[Rus]

Вначале 32:32

Потому сыны Израилевы и не едят жилы бедренной, которая на суставе бедра, до сего дня, потому что ангел коснулся сустава бедра Иакова, жилы бедра. (источник: 1985LamsaGM, стр. 43; перевод наш)






Внешние ссылки

Lee S, Barnes GW, Mitchell CW, Pinkerton J. Pentateuchus syriace [Ktava de-aurita: aukit amsha sefre de-Musha avda de-Alha aikh mapata peshita]. Londini: apud Societatem Bibliophilorum Britannicam et Externam, 1914. [archive.org]

Lamsa GM (Ed). Holy Bible: From the Ancient Eastern Text. San Francisco: Harper & Row, 1985. [archive.org  ,  books.google]

Автор и принадлежность

Пешитта (Peshitta) – сирийская Библия появилась в первом – начале третьего века (см. комментарий).

Комментарий

Сирийский язык – диалект восточно-арамейского языка, применявшегося в Месопотамии, Сирии, Турции и Иране.  В настоящее время он используется только как литургический. За первые шесть веков современной эры на сирийском языке создано шесть различных версий Библии: Пешитта, Диатессарон Таниана, Древнесирийский перевод, Филоксенийская и Гераклийская версии, а также палестино-сирийский перевод (2002ВасильчеваЮ). Предполагается, что процесс перевода на сирийское наречие мог начаться в первом веке (2003ЮнгеровПА). В частности, известна легенда, что он осуществлен в царстве Адиабена (Северная Месопотамия) в 40-м году (2002ВасильчеваЮ). Часть исследователей первое сирийское переложение Библии датируют концом второго – началом третьего века  (1988BromleyGW).

Древнейший сирийский перевод библейских книг именуется Пешитта (Пешито, Peshita, Peshitta), что означает «простой», «ясный» (1988DirksenPB). Основой Пешитты стал текст на иврите (2005WeitzmanMP). Вместе с тем в переводе замечено влияние греческой Септуагинты и таргумов (2003ЮнгеровПА). Он отличается от переложений на сирийский язык греческих Гекзапл, которые произведены в 6-м веке Павлом Телльским (2001ТовЭ). Автор Пешитты неизвестен. Видимо, это результат коллективных усилий на протяжении нескольких столетий.

Упоминания LCF в сирийской книге Вначале (Бытие) содержатся только 32-м стихе 32-й главы. Переводчик на сирийский использовал термины «ܓܸܢܫܝܵܐ» и «ܠܓܸܢܫܝܵܐ» (1914LeeS_PinkertonJ). Аналог на латинском – «nervum», а на английском – «sinew» (1653WaltonB; 1985LamsaGM). Это позволяет с уверенно утверждать, что в Пешитте идет речь о «жиле», а с учетом контекста – о LCF (см. комментарий к 445bсEzra). Мнение подкрепляется историей: переложение выполнено с еврейской версии (2003ЮнгеровПА; 2005WeitzmanMP). Смысл 32-го стиха сирийской книги Вначале несущественно отличается от редакции на иврите (1978БроерМ_ЙосифонД).

Источники к комментарию

Васильчева Ю. История создания сирийского перевода Библии. Богословский сборник. 2002;9:105-123. [pstgu.ru]

Юнгеров ПА. Введение в Ветхий Завет: Частное историко-критическое введение в Священные Ветхозаветные книги. Кн. 2. Москва: Православный Свято-Тихоновский Богословский Институт, 2003. [azbyka.ru]

Bromley GW. The international standard Bible encyclopedia; Vol. 4. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1988. [books.google]

Dirksen PB. The Old Testament Peshitta. In: Mulder MJ (Ed). The Literature of the Jewish People in the Period of the Second Temple and the Talmud, Volume 1. Mikra. Assen, Maastricht: Van Gorcum; Philadelphia: Fortress Press, 1988. [brill.com]

Тов Э. Текстология Ветхого Завета. Пер. К. Бурмистров, Г. Ястребов. Москва: Библейско-богословский институт св. апостола Андрея, 2001. [htinstitute.co.il]

Weitzman M. P. The Syriac Version of the Old Testament. Cambridge University Press, 2005. [books.google]

Walton B. Bibliorum Sacrorum tomus primus: sive Pentateuchus Moysis. Londini: Excudebat Tomas Roycroft, MDCLIII [1653]. [worldcat.org , binp.regione.veneto.it]

Lee S, Barnes GW, Mitchell CW, Pinkerton J. Pentateuchus syriace [Ktava de-aurita: aukit amsha sefre de-Musha avda de-Alha aikh mapata peshita]. Londini: apud Societatem Bibliophilorum Britannicam et Externam, 1914. [archive.org]

Lamsa GM (Ed). Holy Bible: From the Ancient Eastern Text. San Francisco: Harper & Row, 1985. [archive.org  ,  books.google]

Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. [archive.org]

Ключевые слова

ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, Библия, Сирийский, синоним, животное, травма, симптом

                                                                     

NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EUDir. 2001/29/ECart.5/3a,dCopyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.

СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА

 Доопытное знание

Популярные статьи

Публикации о LCF в 2026 году (Февраль)

  Публикации о  LCF   в 2025 году (Февраль)       Longoni, A., Major, G. S., Arnold, S., Tomkins, S., Spessot, E., Loeffler, S., ... & Lim, K. S. (2026). Characterization of an Injectable Poly (vinyl alcohol)‐gelatin Hydrogel for Growth Factor Delivery in an Orthopedic Application. Advanced healthcare materials , e04224. [i]   advanced.onlinelibrary.wiley.com   Patil, A. Y., Babhulkar, S., Kimmatkar, N., Apte, A., Kadu, A., & Sonegaonkar, A. Anterior Trans-Muscular Approach to Hip (AP’s Access). SVOA Orthopaedics 2026 , 6 (1), 28-41.   [ii]   sciencevolks.com   Zhou, R., Bian, Y., Cai, X., Sun, H., Lv, Z., Xu, Y., ... & Weng, X. (2026). Advances in the mechanism for steroid-induced osteonecrosis of the femoral head. Bone Research , 14 (1), 23.   [iii]   nature.com   Marth, A. A., Tangsombatvisit, B., Akkaya, Z., Joseph, G. B., Zhang, A. L., Souza, R. B., & Link, T. M. (2026). Pulvinar si...

Моделирование движений с аналогом связки головки бедренной кости

  Моделирование движений с аналогом связки головки бедренной кости. Часть 1.   На первом этапе изучения механической функции связки головки бедренной кости, ligamentum capitis femoris , на трехмерной механической модели тазобедренного сустава с ее аналогом мы изучили возможные движения при наличии указанного элемента. В процессе экспериментов нами изменялась длина аналога связки головки бедренной кости и области его крепления к модели вертлужной впадины. Изначально нами воспроизведен вариант, когда аналог связки головки бедренной кости пропускался через центральное отверстие в фасонной выточке модели вертлужной впадины. Об особенностях данного закрепления аналога связки головки бедренной кости подробно рассказано при описании модели с аналогом связки головки бедренной кости. В означенном варианте модели аналог связки головки бедренной кости имел наименьшую длину. В первой серии экспериментов на механической модели тазобедренного сустава с аналогом связки головки бедр...

КРИТИЧЕСКАЯ МАССА КОНСЕНСУСА

  Онлайн версия от 03.07.2025   КРИТИЧЕСКАЯ МАССА КОНСЕНСУСА: МНЕНИЯ О ЗНАЧИМОСТИ ligamentum capitis femoris ( XX - XXI ВЕК) Архипов С.В. Содержание [i]   Аннотация [ii]   Мнения [iii]   Авторы и принадлежность [iv]   Список литературы [v]   Приложение [i]   Аннотация В статье перманентно собираются мнения о важности ligamentum capitis femoris (LCF) для опорно-двигательной системы. Наша коллекция призвана показать происходящее кардинальное изменение текущего консенсуса в ортопедических и мышечно-скелетных исследовательских сообществах касательно значения LCF. Здесь убежденные убеждают других. В итоге нетрадиционная идея станет устоявшимся знанием, позволит произвести переворот в мышлении клиницистов и подходах к профилактике, диагностике и лечению патологии тазобедренного сустава. [ii]   Мнения 2025 LCF «… работает как вторичный статический стабилизатор бедра, действуя как стропа для предотвращения подвывиха головки бедренной...

НИЖНИЙ ПОРТАЛ ДЛЯ АРТРОСКОПИИ ТАЗОБЕДРЕННОГО СУСТАВА

  Объединенная PDF версия статьи: Архипов СВ. Нижний портал для артроскопии тазобедренного сустава: пилотное экспериментальное исследование, 26.02.2025.  На данной странице представлена фотокопия работ. Ссылки для скачивания PDF версии и адреса онлайн публикаций смотри ниже . Перевод на английский доступен по ссылке: INFERIOR PORTAL FOR HIP ARTHROSCOPY . 

13c.Soligalich

  Солигалич, икона, Иаков борется с ангелом (13 век).   Изображение обстоятельств и механизма травмы ligamentum capitis femoris (LCF) на основе описания в книге Бытие:  24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним д о появления зари; 25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. … 32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова.  ( 1996Бибилия, Бытие, глава  32:24-25,32 ) Подробнее о сюжете в нашей работе:  Девятый месяц, одиннадцатый день   ( 2024АрхиповСВ ).     Солигалич  – Иаков борется с ангелом (13 век); оригинал в коллекции  leonovvaleri . livejournal . com   (СС0 – общественное достояние, коррекция цветов).   Источники Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета: канонические; в рус. пер. с параллельными местами и приложением. Москва...