К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ в 2026 г.

    Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА  16 .06.2026 1948EpsteinI .   Редактор комментирует слова раввина Самуила (Шмуэля) в трактате Хуллин Вавилонского талмуда, поясняющего расположение LCF по отношению к суставу и ее отличия от седалищного нерва.  1753AstrucJ .  Автор, анализируя книгу «Бытие» приводит текст на французском языке с упоминанием травмы тазобедренного сустава, повреждении LCF и последствиях инцидента. 29 .05.2026 Публикации о LCF в 2026 году (Май).   Статьи и к ниги с упоминанием LCF опубликованные в мае 2026 года.  28 .05.2026 Интернет-журнал "О КРУГЛОЙ СВЯЗКЕ БЕДРА", май 2026 26 .05.2026 20c.Wikstrom B .   Скульптура. Изображение обстоятельств и механизма травмы LCF. 23 .05.2026 1990HarveyB . Скульптура. Изображение обстоятельств и механизма травмы LCF. 22 .05.2026 1981 OrtnerDJ _ PutscharWGJ .   Авто ры описывают признаки патологии LCF на останках человека Бронзового века. 21 .05.2026 2021ПролыгинаИВ .   Автор переводит ...

LCF в Библии на мэнском

  

ligamentum capitis femoris в библии на мэнском 
Архипов С.В. 


 Содержание




[i] Аннотация

Представлены краткие сведения о ligamentum capitis femoris (LCF) в мэнских «Библиях». Первое упоминание LCF и ее повреждения в библейских текстах на мэнском языке, по-видимому, содержится в переводе книги «Берешит» 18-го века.



[ii] Мэнский язык и письменность

В первом тысячелетии до современной эры на кельтских языках изъяснялись на большей части территории Европы и центральной части полуострова Малая Азия. Среди сохранившихся кельтских языков выделяют бретонский, корнский, валлийский, ирландский, мэнский и шотландский гэльский. Первые публикации на мэнском языке появляются в 17-ом веке (wikipedia.org).



[iii] Библия на мэнском языке 

В 21-м веке сформировался научный консенсус, согласно которому книга «Бытия» («Берешит») была написана после вавилонского плена (597 г. до совр. эры), возможно, в 5-м веке до современной эры (2017OliverS:11-12). На основе анализа внутренних свидетельств мы датируем сочинение протографа книги «Бытие» концом Второго переходного периода в Египте после минойского извержения, а именно в завершении 17-го – начале 16-го века до современной эры (2026ArkhipovSV). Версия на еврейском языке, по нашему мнению, является переводом с древнеегипетского языка, сделанным в начале первого тысячелетия до современной эры. Действительно, старейшие тексты «Пятикнижия», относятся к 10-му веку до современной эры (1992SuggsMJ_MuellerJR). Означенное воззрение косвенно подтверждают первые надписи на иврите, начертанные в конце 11-го – начале 10-го века до современной эры (2009MisgavH_GanorS; 2018GarfinkelY_GanorS). Поэтому датирование книги «Бытие» посредством лингвистического и текстологического анализа перевода на иврит, ошибочно дает поздний период. 

Впервые отдельные части «Ветхого Завета» на менском языке изданы в 1771 году, а перевод всей «Библии» на основе «Септуагинты» и «Библии короля Якова» издает М. Хилдерсли в 1775 году (Yn Vible Casherick. Whitehaven). Позднее данный перевод был исправлен (Yn Vible Casherick. London, 1819), а в 1979 году переиздан (Bible Chasherick yn lught thie. Onchan) (2009РашК).

  


[iv] LCF в книге Берешит на мэнском

Самое раннее дошедшее до нас упоминание о LCF человека и ее травме, присутствует в версии книги «Берешит» на иврите (2020ArkhipovSV_ProlyginaIV). Наличие в библейском тексте сведений о LCF, подтверждается комментаторами с медицинским образованием (1176-1178(b)Rambam1851MaimonidesM1923,2004PreussJ). В книге «Берешит» на еврейском языке о повреждении LCF говорится в заключительном стихе 32-й главы, а в ее 25-м стихе повествуется о вывихе бедра (1978БроерМ_ЙосифонД)Мы выявили одну редакцию перевода «Библии» на мэнский язык и проанализировали фрагменты текста, касающиеся травмы LCF с использованием интернет-сервисов и словарей.

 

Библия (1819)

Переиздание «Библии», идентичное версии 1775 года (2021LewinC). Повреждение тазобедренного сустава описано в 25-м стихе, а упоминание LCF содержится в заключительном 32-м стихе 32-й главы книги «Бытие»:

Оригинал:

25 As tra honnick eh nagh chossyn eh er, venn eh rish kione e lheeasid: as va slheeasid Yacob ass ynnyd, myr v’eh gleck rish.

32 Shen-y-fa cha vel cloan Israel gee jeh’n feh ren shyrgaghey, t’er kione y lheeasid, derrey’n laa t’ayn jiu: er-y-fa dy venn eh rish kione slheeasid Yacob ayns y feh ren farbagh. (источники: bible.com ; mannin.info)

Перевод на русский:

25 И, увидев, что не одолеет его, он коснулся впадины его бедра; и впадина бедра Иакова вывихнулась, когда он боролся с ним.

32 Потому сыны Израилевы до сего дня не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [ангел] коснулся жилы на составе бедра Иакова. (машинный перевод в нашей редакции)



[v] Примечание к мэнским переводам

В «Священном Писании» на мэнском языке для указания на LCF использован термин – «feh» = «nerve, sinew, tendon», то есть «нерв, жила, сухожилие» (dictionaryq.com). 



[vi] Список литературы

Arkhipov SV, Prolygina IV. Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission. MLTJ. 2020;10(3)536-46. mltj.online , researchgate.net

Arkhipov SV. 50 Tables of Evidence for the Composition of Genesis in Late Second Intermediate Period Egypt: The Protograph Before the Oral Tradition. Joensuu: Author's Edition, 2026. books.google

Garfinkel Y, Golub MR, Misgav H, Ganor S. The Eshbaal Inscription. In: Khirbet Qeiyafa. Vol. 4. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2018. 

Lewin C. Reconstructing eighteenth-century Manx: Bible translations as a linguistic data sources. In seminar, Foundational Approaches to Celtic Linguistics II (FACL). University of Arizona, 2021. academia.edu

Maimonides M. Mischne Tora. Die Verbotenen Speisen. Deutsche übersetzt von Leon Mandelstamm. St. Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1851. sammlungen.ub.uni-frankfurt.de

Misgav H, Garfinkel Y, Ganor S. The Ostracon. In: Khirbet Qeiyafa. Vol. 1: Excavation Report 2007-2008. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2009:243-57.

Oliver S. Creation: A guide for the perplexed. London [etc.]: Bloomsbury, 2017. books.google

Preuss J. Biblical and Talmudic Medicine. Transl. and ed. by Dr. F. Rosner. New York [etc.]: A Jason Aronson Book, Rowman & Littlefeld Publishers, 2004. books.google

Preuss J. Biblisch-talmudische Medizin. Berlin: Verlag von S. Kargen, 1923. archive.org

Suggs MJ, Sakenfeld KD, Mueller JR (Eds). The Oxford Study Bible. Revision English Bible with Apocrypha. New York: Oxford University press, 1992.

Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. archive.org 

Раш К. Кельтские переводы. Раздел статьи: Библия. IV. Переводы. 2009. pravenc.ru



[vii] Приложение

Автор статьи

Архипов С.В. – независимый исследователь, кандидат медицинских наук, врач-хирург, травматолог-ортопед, медицинский писатель, Йоенсуу, Финляндия.

Адрес для переписки: Сергей Архипов, эл. почта: archipovsv @ gmail.com

 

История статьи

24.04.2026 - опубликована интернет-версия статьи. 

 

Рекомендуемое цитирование

Архипов СВ. Ligamentum capitis femoris в Библии на мэнскомО круглой связке бедра. 24.04.2026.

 

Ключевые слова

ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, круглая связка, связка головки бедренной кости, травма, Библия, Тора, Бытие, Берешит, ненаучный синоним, мэнском 



NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.


                                                                   

Популярные статьи

Моделирование напряженной одноопорной позы с участием средней ягодичной мышцы

  Моделирование напряженной одноопорной позы с участием средней ягодичной мышцы Одноопорные ортостатические позы принято подразделять на «сильный» и «слабый» тип стойки (Беленький В.Е., 1962). С нашей точки зрения их более уместно называть соответственно «напряженная» и «ненапряженная» одноопорная ортостатическая поза. Для напряженной одноопорной ортостатической позы характерна горизонтальная позиция таза, pelvis . В ненапряженной одноопорной ортостатической позе наблюдается меньшее напряжение мышц опорной ноги и наклон таза, pelvis , в неопорную сторону ( Arkhipov S . V ., 2008) (Рис. 1). Рис. 1. Основные типы одноопорной ортостатической позы; слева – ненапряженная, справа – напряженная. В одноопорной ортостатической позе опорная нога, как правило, выпрямлена. Она разогнута и приведена в тазобедренном суставе, articulatio coxae , а также разогнута в коленном суставе, articulatio genum . Вторая нога – неопорная. Она согнута в коленном суставе, articulatio genum , а также согн...

Рассуждение о морфомеханике. 3.12.8 Моделирование функции лобково-бедренной связки

  3.12.8 Моделирование функции лобково-бедренной связки Сведения о функции ЛБС немногочисленны. Известно, что она ограничивает внутреннюю стенку подвздошно-гребешковой синовиальной сумки вместе с сухожильными волокнами внутренней части подвздошно-поясничной мышцы (Кованов В.В., Травин А.А., 1963). Б.В.Огнев, В.Х.Фраучи (1960), Н.Н.Маков, В.В.Мельник (1986) указывали, что ЛБС укрепляет капсулу ТБС. ЛБС приписывается также функция ограничения отведения бедра в ТБС (Рукосуев С.Г., 1948; Лесгафт П.Ф., 1968; Минеев К.П., 1995). Об ограничении ЛБС отведения и вращения бедра наружу, сообщает И.В.Шумада (1959). По мнению Б.К.Бабича (1968) ЛБС тормозит отведение, разгибание и внутреннюю ротацию. ЛБС укрепляет внутреннюю часть суставной сумки ТБС (Перлин Б.З. и соавт., 1977). Препятствует чрезмерному отведению бедра и избыточной ротации кнаружи (Ревенко Т.А., 1968). М.Ф.Иваницкий (1985) писал, что, ЛБС ограничивает отведение и разгибание в ТБС. ЛБС ограничивает отведение, приведение и от...

1821KühnCG

  Фрагменты книги K ü hn CG . Clavdii Galeni Opera omnia (Все произведения Клавдия Галена, 1821). Представлены цитаты из трактата Галена О костях для начинающих ( Περὶ Ὀστῶν τοῖς Εἰσαγομένοις , 162 -166 ) , и трактата Об анатомических мероприятиях ( Περὶ Ἀνατομικῶν Ἐγχειρήσεων , ок. 163 -192 ) . Гален пишет о высокой прочности, упругости и твердости ligamentum capitis femoris ( LCF ), а также отмечает ее соединительную функцию. Наше краткое обсуждение смотри ниже. Перевод на английский доступен по ссылке: 1821KühnCG ,  163-192Galen ,  162-166Galen  и  2020ArkhipovSV_ProlyginaIV . Цитата 1. [ Grc ] Περὶ   Ἀνατομικῶν   Ἐγχειρήσεων .  Βιβλιον   B .  K εφ.  ιʹ . Αλλά   χρή   σε ,  καθάπερ   επί   της   χειρός   επεσκέψω   τους   συνδέσμους   των   οστών ,  ούτω   και   νυν   επισκέψασθαι   πασών   των   γεγυμνωμένων   διαρθρώσεων ...

20c.WikstromB

  Wikstrom B ., скульптура «Я тебя не отпущу» ( Иаков борется с ангелом, 20-й век?).   Изображение обстоятельств и механизма травмы ligamentum capitis femoris (LCF) на основе описания в книге Быт ие:  24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним д о появления зари; 25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. … 32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова. ( 1996Бибилия, Бытие, глава 32:24-25,32 ) Подробнее о сюжете в нашей работе: Девятый месяц, одиннадцатый день ( 2024АрхиповСВ ).   Бритт Викстрём – «Я тебя не отпущу» ( Иаков борется с ангелом, 20-й век?). Оригинал в коллекции ggmbenefice . uk (Добросовестное использование с целью критики, изучения и сравнения, без изменений). Источники Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета: канонические; в рус. пер. с параллельными местами и...

1-10-й ВЕК

  1-10 - й  век Каталог   архивированных  публикаций указанного периода:         1-й век 50-135 Akiva   ben   Joseph .  Раввин упоминает  LCF  животного.  70-110 Rufus   Ephesius .  Автор пишет о локализации проксимальной области крепления и соединительной функции  LCF  при этом использует редкий синоним (ἰσχίον).  77-79 Pliny   the   Elder .  Об истоках термина  ligamentum   teres   – синонима  LCF . 80-110 Eliezer   ben   Hyrcanus .  Автор указывает расположение  LCF   и описывает ее травму.  80-120Targum Onkelos .  В тексте на арамейском языке содержатся упоминания о  LCF   животного и человека. 93-94 JosephusF .  Автор упоминает  LCF  животного и библейский эпизод ее повреждения у человека.   1-2cent.Vetus Latina .  В древнем тексте на латинском языке содержатся упоминания о  ...