К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ в 2026 г.

    Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА в 2026 г.  Начальный этап сбора сведений о LCF , накопленный до 20-го века, в целом завершен. Далее планируется анализ и синтез тематической информации, с добавлением сведений 20-21-го века. Работа будет сосредоточена прежде всего на: профилактике, диагностике, артроскопии, пластике, эндопротезировании.   2 centMur1 24 .04.2026 LCF в Библии на шотландском гэльском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на шотландском гэльском языке. LCF в Библии на мэнском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на мэнском языке. LCF в Библии на ирландском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на ирландском.  LCF в Библии на валлийском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на валлийском языке.  LCF в Библии на бретонском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на бретонском языке. 23 .04.2026 LCF в Библии на корнском. Представлены к...

LCF в Библии на ирландском

 

ligamentum capitis femoris в библии на ирландском 
Архипов С.В. 


 Содержание




[i] Аннотация

Представлены краткие сведения о ligamentum capitis femoris (LCF) в ирландских «Библиях». Первое упоминание LCF и ее повреждения в библейских текстах на ирландском языке, по-видимому, содержится в переводе книги «Берешит» 17-го века.



[ii] Ирландский язык и письменность

В первом тысячелетии до современной эры на кельтских языках изъяснялись на большей части территории Европы и центральной части полуострова Малая Азия. Среди сохранившихся кельтских языков выделяют бретонский, корнский, валлийский, ирландский, мэнский и шотландский гэльский. Первые надписи на примитивном ирландском языке огамическим письмом датируются 3-4 веком современной эры (wikipedia.org). Древнейшее ирландское письмо на основе латинского относится к восьмому веку (1965ИстринВА). 



[iii] Библия на ирландском языке 

В 21-м веке сформировался научный консенсус, согласно которому книга «Бытия» («Берешит») была написана после вавилонского плена (597 г. до совр. эры), возможно, в 5-м веке до современной эры (2017OliverS:11-12). На основе анализа внутренних свидетельств мы датируем сочинение протографа книги «Бытие» концом Второго переходного периода в Египте после минойского извержения, а именно в завершении 17-го – начале 16-го века до современной эры (2026ArkhipovSV). Версия на еврейском языке, по нашему мнению, является переводом с древнеегипетского языка, сделанным в начале первого тысячелетия до современной эры. Действительно, старейшие тексты «Пятикнижия», относятся к 10-му веку до современной эры (1992SuggsMJ_MuellerJR). Означенное воззрение косвенно подтверждают первые надписи на иврите, начертанные в конце 11-го – начале 10-го века до современной эры (2009MisgavH_GanorS; 2018GarfinkelY_GanorS). Поэтому датирование книги «Бытие» посредством лингвистического и текстологического анализа перевода на иврит, ошибочно дает поздний период. 

В 1685 году появился первый перевод всей «Библии» на ирландский язык, а новая редакция публикуется в 1817 году. Приблизительно в это время Туама Дж. Макхала делает переложение «Вульгаты» и издает его в Дублине. В 1981 году публикуется первый современный католический перевод всей «Библии» на ирландский язык, а в 2000 году начат его пересмотр (2009РашК).

  


[iv] LCF в книге Берешит на ирландском

Самое раннее дошедшее до нас упоминание о LCF человека и ее травме, присутствует в версии книги «Берешит» на иврите (2020ArkhipovSV_ProlyginaIV). Наличие в библейском тексте сведений о LCF, подтверждается комментаторами с медицинским образованием (1176-1178(b)Rambam1851MaimonidesM1923,2004PreussJ). В книге «Берешит» на еврейском языке о повреждении LCF говорится в заключительном стихе 32-й главы, а в ее 25-м стихе повествуется о вывихе бедра (1978БроерМ_ЙосифонД)Мы выявили отдельные редакции переводов «Библии» на ирландский язык и проанализировали фрагменты текста, касающиеся травмы LCF с использованием интернет-сервисов и словарей.

 

Священное Писание (Bedell, 1817)

Перевод Уильяма Беделла версии Уильяма О'Домниэлла (1817BedellW).

Оригинал:

25 Agus a nuáir do chonnairc sé nach deachuidh aige air, do bhean sé re log a laghairce, agus do bhí log laghairce Iácob as alt, mar do bhí agsbáirn ris.

32 Uime sin nach ithid clanna Israel gus a níugh don fheích do chrap, noch bhios á log na ladhairge: do chionn gur bhean sé ré log na ladhairge ag Iácob ann sa bhféich do chrup. (источник: bible.com).

Перевод на русский:

25 И когда он увидел, что не может победить, он коснулся впадины его бедра, и впадина бедра Иакова вывихнулась, когда он боролся с ним.

32 Поэтому сыны Израилевы не должны есть до сегодняшнего дня плоти чресла, потому что он коснулся пустоты впадины бедра Иакова, в чреслах. (машинный перевод в нашей редакции)

 

Священное Писание (1981)

Первое современное издание «Библии» на ирландском языке, которое отредактировал Падрайг О Фианнахт (academic.oup.com).

Оригинал:

25 Nuair a chonaic an fear go raibh ag dul de é a chloí, bhuail sé buille ar Iacób i log a chromáin agus cuireadh cromán Iacób as alt san iomrascáil leis.

32 Uime sin go dtí an lá inniu féin ní itheann na hIosraelaigh féithleog an chromáin atá i log na ceathrún mar gur bhuail sé buille ar Iacób i log a cheathrún i bhfeithleog an chromáin. (источник: bible.com).

Перевод на русский:

25 Когда человек увидел, что одолевают его, он ударил Иакова в бедренную впадину, и в борьбе с ним вывихнулся тазобедренный сустав Иакова.

32 Поэтому до сего дня израильтяне не едят жилы бедра, которые находятся в бедренной впадине, потому что он ударил Иакова в бедренную впадину, в жилу бедра. (машинный перевод в нашей редакции)



[v] Примечание к арабским переводам

В «Библии» на ирландском языке для обозначения LCF ранее употреблялись понятия «fheích / bhféich», а в настоящее время «féithleog / bhfeithleog», корень данных слов «féith» – «жила, мышца» (wiktionary.org).



[vi] Список литературы

Arkhipov SV, Prolygina IV. Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission. MLTJ. 2020;10(3)536-46. mltj.online , researchgate.net

Arkhipov SV. 50 Tables of Evidence for the Composition of Genesis in Late Second Intermediate Period Egypt: The Protograph Before the Oral Tradition. Joensuu: Author's Edition, 2026. books.google

Bedell W. An Biobla Naomhthta: ann a bhfuilid an Tsean Tiomnadh; ar na tharruing go firinneach as a Neabhra ughdarach. London: J. Moyes, 1817. books.google

Garfinkel Y, Golub MR, Misgav H, Ganor S. The Eshbaal Inscription. In: Khirbet Qeiyafa. Vol. 4. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2018.

Maimonides M. Mischne Tora. Die Verbotenen Speisen. Deutsche übersetzt von Leon Mandelstamm. St. Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1851. sammlungen.ub.uni-frankfurt.de

Misgav H, Garfinkel Y, Ganor S. The Ostracon. In: Khirbet Qeiyafa. Vol. 1: Excavation Report 2007-2008. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2009:243-57.

Oliver S. Creation: A guide for the perplexed. London [etc.]: Bloomsbury, 2017. books.google

Preuss J. Biblical and Talmudic Medicine. Transl. and ed. by Dr. F. Rosner. New York [etc.]: A Jason Aronson Book, Rowman & Littlefeld Publishers, 2004. books.google

Preuss J. Biblisch-talmudische Medizin. Berlin: Verlag von S. Kargen, 1923. archive.org

Suggs MJ, Sakenfeld KD, Mueller JR (Eds). The Oxford Study Bible. Revision English Bible with Apocrypha. New York: Oxford University press, 1992.

Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. archive.org 

Истрин ВА. Возникновение и развитие письма. АН СССР. Москва: Наука, 1965.  publ.lib.ru

Раш К. Кельтские переводы. Раздел статьи: Библия. IV. Переводы. 2009. pravenc.ru



[vii] Приложение

Автор статьи

Архипов С.В. – независимый исследователь, кандидат медицинских наук, врач-хирург, травматолог-ортопед, медицинский писатель, Йоенсуу, Финляндия.

Адрес для переписки: Сергей Архипов, эл. почта: archipovsv @ gmail.com

 

История статьи

24.04.2026 - опубликована интернет-версия статьи. 

 

Рекомендуемое цитирование

Архипов СВ. Ligamentum capitis femoris в Библии на ирландскомО круглой связке бедра. 24.04.2026.

 

Ключевые слова

ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, круглая связка, связка головки бедренной кости, травма, Библия, Тора, Бытие, Берешит, ненаучный синоним, ирландский 



NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.


                                                                   

Популярные статьи

2cent.Mur1

  Содержание [i]   Аннотация [ii]   Оригинал текста [iii]   Перевод [iv]   Источник и ссылки [v]   Примечания [vi]   Автор и принадлежность [vii]   Ключевые слова [i]   Аннотация Фрагмент « Mur 1» c витков Мертвого моря, содержащий заключительную часть 32-й главы книги «Берешит», с упоминанием ligamentum capitis femoris ( LCF ). Нами осуществлен перевод реконструированного текста 2-го века современной эры, опубликованного Benoit P . et al . (1961) . Перевод на английский доступен по ссылке: 2 cent . Mur 1 . [ii]   Оригинал текста Фотокопия Фрагмент «Mur 1» свитка Мертвого моря (Пластина 806, B-288564), материал – пергамент, текст – иврит, период – Римский. Фотограф: Наджиб Антон Альбина, сканированный инфракрасный негатив изготовленный в 1954 г.; Снимок с экрана оригинала из коллекции The Leon Levy dead sea scrolls Digital Library collection; Israel Antiquities Authority, deadseascrolls.org.il . Описание пергаментного фрагмента: «...

1867BourgeryJM

  Иллюстрации тазобедренного сустава из книги Bourgery JM. Traité complet de l'anatomie de l'homme. T. 1. (Полный трактат по анатомии человека. Т. 1, 1867). Синоним , используемый автором для ligamentum capitis femoris (LCF): ligament cotyloïdien (triangulaire). Оригинал на французском доступен по ссылке: 1867BourgeryJM . ТОМ I. ТАБЛИЧКА 51 ТАЗОВЫЕ И ТАЗО-БЕДРЕННЫЕ СУСТАВЫ. ВЗРОСЛЫЙ (полунатуральный). Рисунок 1. — Передняя плоскость таза со связками. 17. Связка, завершающая фиброзный край вертлужной впадины.   Рисунок 2. — Задняя плоскость.   ТОМ I. ТАБЛИЧКА 52 ТАЗОВЫЕ И ТАЗО-БЕДРЕННЫЕ СУСТАВЫ. ВЗРОСЛЫЙ (натуральный размер). Рисунок 1. — Наружная плоскость таза, покрытая его связками. G . Ацетабулярная полость. 4. Рисунок 1. Ацетабулярная связка (треугольная). Ее разрезали вверху, где она прилегает к головке бедренной кости. На дне вертлужной впадины мы можем видеть отходящие пучки, образующие ее корни.   Рисунок 3. — Задняя плоскость лобковой кости. С. Лобковое сра...

Рассуждение о морфомеханике. 6.1.7 Гипотеза механической адаптируемости

6.1.7 Гипотеза механической адаптируемости Функциональная адаптация – термин, обычно описывающий способность организмов увеличить способность выполнять указанную функцию с увеличенными требованиями и уменьшать ее при меньших требованиях. Процесс адаптации костной ткани, депонирование или рассасывание ее, управляются некоторой мерой отклонения механической среды от нормального значения. Равновесие перемоделирования определяется как набор условий, при которых нет никакого чистого депонирования или рассасывания костной ткани Состояние напряжения равновесия перемоделирования, наблюдается, если все компоненты напряжений имеют значения, которые лежат между верхними и более низкими границами равновесия перемоделирования, при этом скорость перемоделирования равна нулю. Состояние напряжения, не удовлетворяющее этим условиям, вызовет перемоделирование ( Cowin S . C ., 1990). Известна гипотеза механической адаптируемости костной ткани выдвинутая R . B . Martin et al . (1998). Согласно ей...

Великая компиляция. Глава 37

    Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции .  Глава 37 С.В. Архипов   Гипотеза Книга «Берешит» (Бытие) была составлена в Египте в 17 веке до современной эры и обрела свою окончательную протографическую форму после минойского извержения.  Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.   Цель Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта. Примечание 1. В разделе «Фрагмент книги «Берешит» текст стихов приведен по изданию 1978БроерМ_ЙосифонД. 2. В разделе «Тип сходства и обоснование» содержится результат совместного анализа с ИИ-агентом. 3. В разделе «Египетская или азиатская параллель (аналогии, заимствов...

2023АрхиповСВ. 2.5.1 Стандартное рентгенологическое обследование

  Монография: Архипов СВ. Связка головки бедренной кости: функция и роль в патогенезе коксартроза (2023). 2.5 Методики рентгенологического обследования 2.5.1 Стандартное рентгенологическое обследование На рентгенограммах без признаков патологии тазобедренного сустава произведены измерения: ширины рентгенологической суставной щели в верхнем и нижнем отделе тазобедренного сустава, глубины ямки вертлужной впадины, расстояния между центрами тазобедренных суставов, плеча веса тела и отводящей группы мышц. При изучении рентгенограмм у пациентов с коксартрозом обращено внимание на характер и локализацию изменений в тазобедренном суставе. Произведен сравнительный анализ рентгенограмм в норме и при коксартрозе. Описаны рентгенологические симптомы, характерные для данного заболевания. Замечено, что в норме при приведении бедра контур ямки головки бедренной кости, верхней стенки ямки вертлужной впадины и ее дна образовывали виртуальную линию, имеющую вид спирали в соответствии с рисунком 10, ...