К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ в 2026 г.

    Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА в 2026 г.  Начальный этап сбора сведений о LCF , накопленный до 20-го века, в целом завершен. Далее планируется анализ и синтез тематической информации, с добавлением сведений 20-21-го века. Работа будет сосредоточена прежде всего на: профилактике, диагностике, артроскопии, пластике, эндопротезировании.    29 .04.2026 LCF в Библии на финском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на финском языке.  LCF в Библии на французском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на французском языке. 28 .04.2026 LCF в Библии на английском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на английском языке. 27 .04.2026 LCF в Библии на чешском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на чешском языке. 26 .04.2026 LCF в Библии на датском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на датском языке.  LCF в Библии на церковнославянском. Представлены кра...

LCF в Библии на финском

 

ligamentum capitis femoris в библии на финском 
Архипов С.В. 


 Содержание




[i] Аннотация

Представлены краткие сведения о ligamentum capitis femoris (LCF) в финских «Библиях». Первое упоминание на финском языке LCF и ее повреждения, по-видимому, содержится в переводе книги «Берешит» 17-го века.



[ii] Финский язык и письменность

Протофинские диалекты возникают в первом тысячелетии современной эры из протоуральского языка (wikipedia.org). Надпись на бересте, относящаяся к началу 13-го века является старейшей на архаичной форме ливско-карельского языка во времена формирования финских наречий (wikipedia.org). В первой половине 16-го века Микаэль Агрикола (Mikael Agricola, 1510-1557, wikipedia.org) создает первую систему записи финского языка (wikipedia.org).



[iii] Библия на финском языке 

В 21-м веке сформировался научный консенсус, согласно которому книга «Бытия» («Берешит») была написана после вавилонского плена (597 г. до совр. эры), возможно, в 5-м веке до современной эры (2017OliverS:11-12). На основе анализа внутренних свидетельств мы датируем сочинение протографа книги «Бытие» концом Второго переходного периода в Египте после минойского извержения, а именно в завершении 17-го – начале 16-го века до современной эры (2026ArkhipovSV). Версия на еврейском языке, по нашему мнению, является переводом с древнеегипетского языка, сделанным в начале первого тысячелетия до современной эры. Действительно, старейшие тексты «Пятикнижия», относятся к 10-му веку до современной эры (1992SuggsMJ_MuellerJR). Означенное воззрение косвенно подтверждают первые надписи на иврите, начертанные в конце 11-го – начале 10-го века до современной эры (2009MisgavH_GanorS; 2018GarfinkelY_GanorS). Поэтому датирование книги «Бытие» посредством лингвистического и текстологического анализа перевода на иврит, ошибочно дает поздний период.      

Полная «Библия» в финском переводе Э. Петренуса (Æschillus (Eskil) Petræus, 1593-1657, wikipedia.org) и его коллег впервые издана в 1642 году в Стокгольме, а в 1682 году в Турку. Этот труд три века являлся общепринятой финской «Библией». В начале 20-го века в Финляндии проводилась работа над Новым финским переводом «Ветхого Завета», основанным на издании 1682 года. Завершенный труд опубликован в Турку в 1933 году. В 1992 году отпечатан перевод «Священного Писания» Финской евангелическо-лютеранской Церкви (2009НебольсинАС, pravenc.ru). Наиболее известные переводы «Библии» на финский язык: «Biblia: Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi» (1642), «Vuoden 1776 raamattu» (1776/1859), «Pyhä Raamattu» (1933/1938), «Uusi testamentti nykysuomeksi» (1973), «Uusi kirkkoraamattu» (1992/2007) (wikipedia.org).

  


[iv] LCF в книге Берешит на финском

Самое раннее дошедшее до нас упоминание о LCF человека и ее травме, присутствует в версии книги «Берешит» на иврите (2020ArkhipovSV_ProlyginaIV). Наличие в библейском тексте сведений о LCF, подтверждается комментаторами с медицинским образованием (1176-1178(b)Rambam1851MaimonidesM1923,2004PreussJ). В книге «Берешит» на еврейском языке о повреждении LCF говорится в заключительном стихе 32-й главы, а в ее 25-м стихе повествуется о вывихе бедра (1978БроерМ_ЙосифонД)В финских версиях это произведение именуется «1. Mooseksen kirja» или «Geneis». Мы выявили отдельные редакции ее переводов на финский язык и проанализировали фрагменты текста, повествующие о LCF с использованием интернет-сервисов и словарей.


Священная Библия Коко (1642)

Оригинал:

25. Ja cuin hän näki ettei hän woittanut händä/ rupeis hän hänen reiteens/ nijn että Jacobin reisiluu horjahtui painelles hänen cansans.

32. Sentähden ei syö Israelin lapset reisisuonda tähän päiwän asti/ että Jacobin reisiluu horjahtui. (источник: nettiraamattu.fi)

Перевод на русский:

25.  И, увидев, что тот не может одолеть его, он ударил его по бедру, так что бедро Иакова вывихнулось, когда он навалился на него.

32. Поэтому до сего дня сыны Израилевы не едят сухожилий бедра, потому что у Иакова было вывихнуто бедро. (перевод наш)

Аналогичный текст мы наблюдаем в «Biblia, se on coco pyhä Ramattu suomexi» издания 1685 года (Рис. 1).

 

Рисунок 1. Фрагмент Первой книги Моисеевой (1. Mooseksen kirja) на финском языке (1685Biblia Vanha testamentti); нами подчеркнуто упоминание LCF в завершающем стихе 32-й главы.

 

Библия (1776)

Оригинал:

25. Ja kuin hän näki, ettei hän voittanut häntä, rupesi hän hänen reiteensä, niin että Jakobin reisiluu horjahtui painellessa hänen kanssansa.

32. Sentähden ei syö Israelin lapset reisisuonta tähän päivään asti, että Jakobin reisiluu horjahtui. (источник: nettiraamattu.fi)

Перевод на русский:

25. И, увидев, что не одолеет его, он ударил его по бедру, так что бедро Иакова вывихнулось во время борьбы с ним.

32. Поэтому дети Израилевы до сих пор не едят сухожилия бедра, потому что у Иакова было вывихнуто бедро. (перевод наш)

 

Церковная Библия (1933/1938)

Оригинал:

25 (26). Ja kun mies huomasi, ettei hän häntä voittanut, iski hän häntä lonkkaluuhun, niin että Jaakobin lonkka nyrjähti hänen painiskellessaan hänen kanssaan.

32 (33). Sentähden israelilaiset eivät vielä tänäkään päivänä syö reisijännettä, joka kulkee lonkkaluun yli; sillä hän iski Jaakobia lonkkaluuhun, reisijänteen kohdalle. (источник: bible.com)

Перевод на русский:

25 (26). И когда человек увидел, что не одолеет его, он ударил его в бедро, и бедро Иакова вывихнулось во время борьбы с ним.

32 (33). Поэтому до сего дня израильтяне не едят сухожилия, которые находятся в тазобедренном суставе, потому что он ударил Иакова в тазобедренный сустав. (перевод наш)

 

Церковная Библия (1992)

Оригинал:

26. Kun mies huomasi, ettei päässyt voitolle, hän iski Jaakobia nivustaipeeseen, niin että Jaakobin lonkka nyrjähti hänen kamppaillessaan miehen kanssa.

33. Tämän vuoksi israelilaiset eivät tänäkään päivänä syö reisijännettä, joka on nivustaipeen päällä. Mies oli iskenyt Jaakobia tähän jänteeseen. (источник: bible.com)

Перевод на русский:

26. Когда человек увидел, что не сможет одолеть Иакова, он ударил его в тазобедренный сустав, и вывихнулось бедро Иакова во время борьбы с человеком.

33. Поэтому до сего дня израильтяне не едят сухожилия, которые находятся на бедре, потому что тот ударил Иакова по сухожилию. (перевод наш)

 

Народная Библия (2012)

Оригинал:

26. Kun mies huomasi, ettei hän voittanut Jaakobia, hän löi tätä lonkkaan, niin että Jaakobin lonkka nyrjähti hänen kamppaillessaan miehen kanssa.

33. Tämän vuoksi israelilaiset eivät vielä tänäkään päivänä syö reisijännettä, joka on lonkkanivelen päällä. Mies näet iski Jaakobia lonkkaan reisijänteen kohdalle.  (источник: bible.com)

Перевод на русский:

26. Когда человек увидел, что не может одолеть Иакова, он ударил его в бедро, и Иаков вывихнул бедро во время борьбы с человеком.

33. Поэтому до сего дня израильтяне не едят сухожилия, которые находятся в тазобедренном суставе, потому что тот ударил Иакова по бедру в области сухожилий. (перевод наш)



[v] Примечание к финским переводам

В старейших из приведенных фрагментов финских «Библий» для обозначения LCF избран термин: «reisisuonda» (1642Coco Pyhä; 1685Biblia Vanha testamentti). В переложении на русский язык, «suon» это «кровеносный сосуд, жила, жилка, прожилка», а «reisi» – «бедро, ляжка» (2007ВахросИ_СалоИ). Позднее орфография термина незначительно изменяется – «reisisuonta» (Biblia, 1776). Как в первом, так и во втором случае означенное понятие можно перевести как «бедренная жила». В переложениях 20-го и 21-го веков вводятся в употребление термины «reisijännettä», «reisijänteen» и «jänteeseen» (см. выше). Финское «jänne» — это «сухожилие; жила; связка; струна; тетива; хорда; пролёт» (2007ВахросИ_СалоИ). В современном финском языке «suoni» и «janne» слова синонимы (1997T1КуусиненMЭ_СюрьялайненЮЭ). С нашей точки зрения, в финских «Священных Писаниях» «jänteeseen» допустимо трактовать как «связка», а «reisijännettä» и «reisijänteen» следует понимать как «бедренная связка».

Предположительно, первый автор упомянувший LCF на финском языке Эскил Петреус (Æschillus (Eskil) Petræus, 1593-1657 wikipedia.org) – лектор, судья, редактор первого полного перевода «Библии» на финский язык.



[vi] Список литературы

Arkhipov SV, Prolygina IV. Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission. MLTJ. 2020;10(3)536-46. mltj.online , researchgate.net

Arkhipov SV. 50 Tables of Evidence for the Composition of Genesis in Late Second Intermediate Period Egypt: The Protograph Before the Oral Tradition. Joensuu: Author's Edition, 2026. books.google 

Biblia, se on coco pyhä Ramattu suomexi, wastudest ojettu alcuramattuin, hebrean ja grecan jälken: esipuhetten marginaliain, concordantiain ja registerein canssa. Johan Winter (kirjapaino, Turku), 1685. doria.fi/1 , doria.fi/2

Garfinkel Y, Golub MR, Misgav H, Ganor S. The Eshbaal Inscription. In: Khirbet Qeiyafa. Vol. 4. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2018.

Maimonides M. Mischne Tora. Die Verbotenen Speisen. Deutsche übersetzt von Leon Mandelstamm. St. Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1851. sammlungen.ub.uni-frankfurt.de

Misgav H, Garfinkel Y, Ganor S. The Ostracon. In: Khirbet Qeiyafa. Vol. 1: Excavation Report 2007-2008. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2009:243-57.

Oliver S. Creation: A guide for the perplexed. London [etc.]: Bloomsbury, 2017. books.google

Preuss J. Biblical and Talmudic Medicine. Transl. and ed. by Dr. F. Rosner. New York [etc.]: A Jason Aronson Book, Rowman & Littlefeld Publishers, 2004. books.google

Preuss J. Biblisch-talmudische Medizin. Berlin: Verlag von S. Kargen, 1923. archive.org

Suggs MJ, Sakenfeld KD, Mueller JR (Eds). The Oxford Study Bible. Revision English Bible with Apocrypha. New York: Oxford University press, 1992.

Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. archive.org 

Вахрос И, Щербаков А, Оллыкайнен В, Сало И. Большой финско-русский словарь. Москва: Живой язык, 2007.  1lib.sk

Куусинен MЭ, Оллыкайнен ВM, Сюрьялайнен ЮЭ. Новый большой русско-финский словарь. В 2-х томах. Москва: Русский язык, 1997. 1lib.sk/Т11lib.sk/Т2



[vii] Приложение

Автор статьи

Архипов С.В. – независимый исследователь, кандидат медицинских наук, врач-хирург, травматолог-ортопед, медицинский писатель, Йоенсуу, Финляндия.

Адрес для переписки: Сергей Архипов, эл. почта: archipovsv @ gmail.com

 

История статьи

29.04.2026 - опубликована интернет-версия статьи. 

 

Рекомендуемое цитирование

Архипов СВ. Ligamentum capitis femoris в Библии на финскомО круглой связке бедра. 29.04.2026.

 

Ключевые слова

ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, круглая связка, связка головки бедренной кости, травма, Библия, Тора, Бытие, Берешит, ненаучный синоним, финский 



NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.


                                                                   

Популярные статьи

17c.FranckenFII

  Франс Франкен II, картина Иаков борется с ангелом (16 – 17 век).  Изображение обстоятельств и механизма травмы ligamentum capitis femoris (LCF) на основе описания в книге Бытие: 24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним д о появления зари; 25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. … 32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова.  ( 1996Бибилия, Бытие, глава  32:24-25,32 ) Подробнее о сюжете в нашей работе:  Девятый месяц, одиннадцатый день   ( 2024АрхиповСВ ).   Франс  Франкен II  –  Иаков борется с ангелом  (16 – 17 век); оригинал в коллекции  museodelprado . es  (СС0 – общественное достояние, коррекция цветопередачи). Источники Frans Francken II. Lucha de Jacob con el ángel, № P002745 , Museo Nacional del Prado . museodelprado.es Библия....

LCF домашнего гуся. Часть 6

  Онлайн версия от 22.06.2025   ligamentum   capitis   femoris  дОМАШНЕГО ГУСЯ. ЧАСТЬ 6 Архипов С.В.   Содержание .   Часть 6 . [i]   Аннотация [ii]   Плоскостная модель тазобедренного сустава гуся [iii]   Моделирование движений в тазобедренном суставе [iv]   Моделирование функции LCF [v]   Моделирование одноопорного периода шага [vi]   Список литературы [vii]   Приложение   ««назад  || СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ ||  вперед»» LCF домашнего гуся. Часть 1   LCF домашнего гуся. Часть 2   LCF домашнего гуся. Часть 3   LCF домашнего гуся. Часть 4   LCF домашнего гуся. Часть 5   LCF домашнего гуся. Часть 6   LCF домашнего гуся. Часть 7   [i]   Аннотация Экспериментальное исследование биомеханики тазобедренного сустава домашнего гуся (Anser domesticus) на плоскостной модели с аналогом ligamentum capitis femoris (LCF) и моделью комплекса отводящей группы мышц.   [ii...

Рассуждение о морфомеханике. 5.2.4 Общий центр масс тела

    5.2.4 Общий центр масс тела Для выполнения расчетов величин сил, действующих в ОДС и их направлений важно знать положение общего центра масс тела (ОЦМ). По И.Ш.Морейнису (1988) он имеет координаты X 0.00%, Y 0.00%, Z 57.65% от роста. Центр масс всей нижней конечности X 0.35%, Y ± 5.16%, Z 31.67%, бедра по тому же автору имеет координаты X 0.00%, Y ± 5.04%, Z 42.48%, центр масс голени X 0.00%, Y ± 5.04%, Z 18.19%, стопы X 3.85%, Y ± 6.16%, Z 1.78%. Соответственно ОЦМ тела располагается выше линии соединяющей центры ТБС на 5,57%. Произведя несложные вычисления, можно установить также расстояние от ОЦМ тела до центра ТБС, оно равно приблизительно 7.5118% от роста. Абсолютное положение ОЦМ у мужчин можно рассчитать по формуле:  Y = 11.066 + 0.675 x 1 - 0.175 x 2 - 0.289 x 3 ,   где « Y » – высота положения ОЦМ от подошвенной поверхности стопы в сантиметрах, а х 1 – длина тела, х 2 обхват голени, х 3 длина корпуса (Зациорский В.М. и соавт.,...

Рассуждение о морфомеханике. 6.2.3 Какие напряжения?

6.2.3 Какие напряжения? Анализ строения органов и тканей свидетельствует об их адаптации к направлениям потоков внутренних сил и величинам напряжений. Однако так до сих пор еще однозначно не установлено, к каким именно напряжениям происходит приспособление. Приспосабливаются к ним только органы опоры и движения или все прочие образования, которые напрямую не испытывают действие механического фактора. Ранее было приведено мнение о том, что ткани, в частности костная ткань, изменяется в соответствии с максимальным касательным напряжением. С точки зрения здравого смысла адаптация тканей к максимальным напряжениям, действующим в них, происходить не может. Если принять это предположение, то путем целенаправленной тренировки можно было бы увеличивать прочностные характеристики органов и тканей практически беспредельно. Как известно, это невозможно. У каждой из тканей есть определенный физический предел способности испытывать высокие напряжения. Более того, не ясно, к каким максимальн...

Рассуждение о морфомеханике. 3.4.5 Строение вертельной зоны

  3.4.5 Строение вертельной зоны Третья не менее значимая часть проксимального конца бедренной кости — это вертельная зона. Проксимальной границей вертельной зоны спереди является межвертельная линия, сзади – межвертельный гребень, следующие косо сверху-вниз, снаружи-внутрь (Рис.3.21). Нижний край малого вертела есть дистальная граница, отделяющая вертельную зону от диафиза бедренной кости. Оссификация большого вертела начинается в возрасте 3-х - 4х лет. К 5 годам проксимальная метаэпифизарная зона роста бедра и зона роста большого вертела имеют вид извилистых линий. В 7–8 лет появляется ядро окостенения в малом вертеле (Малахов О.А. и соавт., 2002). В вертельной зоне находятся два достаточно крупных отростка. В верхненаружной части расположен крупный шероховатый отросток направленный вверх и назад – большой вертел. На внутренней его поверхности находится углубление – вертельная ямка (Синельников Р.Д., 1972). Форма большого вертела близка к форме усеченной четырехсторонней ...