К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ в 2026 г.

    Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА  29 .05.2026 Публикации о LCF в 2026 году (Май).   Статьи и к ниги с упоминанием LCF опубликованные в мае 2026 года.  28 .05.2026 Интернет-журнал "О КРУГЛОЙ СВЯЗКЕ БЕДРА", май 2026 26 .05.2026 20c.Wikstrom B .   Скульптура. Изображение обстоятельств и механизма травмы LCF. 23 .05.2026 1990HarveyB . Скульптура. Изображение обстоятельств и механизма травмы LCF. 22 .05.2026 1981 OrtnerDJ _ PutscharWGJ .   Авто ры описывают признаки патологии LCF на останках человека Бронзового века. 21 .05.2026 2021ПролыгинаИВ .   Автор переводит трактат Галена, повествующего о локализации и значительной прочности LCF , а также упоминающем различные «круглые связки». 20 .05.2026 1737 CornariusJ . Описание Г иппократом локализации и области дистального прикрепления LCF на латинском языке. 1665LindenJA.   Описание Гиппократом локализации и области дистального прикрепления LCF на латинском языке.  19 .05.2026 1914RickettsCS . ...

LCF в Библии на датском

 

ligamentum capitis femoris в библии на датском 
Архипов С.В. 


 Содержание




[i] Аннотация

Представлены краткие сведения о ligamentum capitis femoris (LCF) в датских «Библиях». Первое упоминание LCF и ее повреждения в библейских текстах на датском языке, по-видимому, содержится в переводе книги «Берешит» 16-го века.



[ii] Датский язык и письменность

Древний восточноскандинавский язык является предшественником древнего датского. В его развитии выделяется период рунического датского языка (800-1100), раннего среднедатского (1100-1350) и позднего среднедатского языка (1350-1525), а с 1525 года отсчитывается период современного датского языка (wikipedia.org). Современное датское письмо возникает из латинского, а древнейшие надписи на нем относятся к 13-му веку. Ранее датские тексты записывались с использованием рунического алфавита (1965ИстринВА).



[iii] Библия на арабском языке 

В 21-м веке сформировался научный консенсус, согласно которому книга «Бытия» («Берешит») была написана после вавилонского плена (597 г. до совр. эры), возможно, в 5-м веке до современной эры (2017OliverS:11-12). На основе анализа внутренних свидетельств мы датируем сочинение протографа книги «Бытие» концом Второго переходного периода в Египте после минойского извержения, а именно в завершении 17-го – начале 16-го века до современной эры (2026ArkhipovSV). Версия на еврейском языке, по нашему мнению, является переводом с древнеегипетского языка, сделанным в начале первого тысячелетия до современной эры. Действительно, старейшие тексты «Пятикнижия», относятся к 10-му веку до современной эры (1992SuggsMJ_MuellerJR). Означенное воззрение косвенно подтверждают первые надписи на иврите, начертанные в конце 11-го – начале 10-го века до современной эры (2009MisgavH_GanorS; 2018GarfinkelY_GanorS). Поэтому датирование книги «Бытие» посредством лингвистического и текстологического анализа перевода на иврит, ошибочно дает поздний период.  

Сохранившиеся старейшие датские переводы «Ветхого Завета», выполненные с латинской «Вульгаты», относятся ко второй половине 15го века. В 1535-1537 годах Х. Таусен (Hans Tausen, 1494-1561, wikipedia.org) осуществляет первый перевод «Пятикнижия» с иврита и немецкой версии Мартина Лютера (1534). Полная «Библия» на датском отпечатана в 1550 году в Копенгагене (Библия короля Кристиана III), переиздана в 1989 году. Ревизия этого текста от 1632 года получила наименование «Библия короля Кристиана IV», которая пересматривается в 1670 году. Х. П. Ресен (Hans Poulsen Resen, 1561-1638, wikipedia.org) в 1607 году издает свой перевод «Ветхого Завета», а после его уточнения совместно с Х. Сванингом (Hans Svane / Svaning, 1606-1668 wikipedia.org) публикует его новую редакцию в 1647 году. К. Хармсен в 1847 году в Копенгагене издал собственное переложение «Священного Писания». Перевод всей «Библии» Ресена-Сванинга переработан и опубликован в 1871 году. В 1891 году появилось переложение «Пятикнижия», сделанное раввином А.А. Вольфом. В 1910 году Ф. Буль делает перевод «Ветхого Завета», который издается в 1931 году в составе новой редакции датской «Библии». Очередная версия «Ветхого Завета» от Датского библейского общества выходит в 1980 году (2009ЗайцевДВ, pravenc.ru).

  


[iv] LCF в книге Берешит на датском

Самое раннее дошедшее до нас упоминание о LCF человека и ее травме, присутствует в версии книги «Берешит» на иврите (2020ArkhipovSV_ProlyginaIV). Наличие в библейском тексте сведений о LCF, подтверждается комментаторами с медицинским образованием (1176-1178(b)Rambam1851MaimonidesM1923,2004PreussJ). В книге «Берешит» на еврейском языке о повреждении LCF говорится в заключительном стихе 32-й главы, а в ее 25-м стихе повествуется о вывихе бедра (1978БроерМ_ЙосифонД).

Мы выявили отдельные редакции переводов «Библии» на датский язык и проанализировали фрагменты текста, касающиеся травмы LCF с использованием интернет-сервисов и словарей.

 

Библия короля Кристиана III (1550) 

Протестантская Библия 1550 года, заказанная королем Дании Кристианом III, создана по образцу немецкой Библии Лютера (1550Biblia). «Ветхий Завет» данного варианта «Библии» перевел с иврита на датский язык Х. Таусен (Hans Tausen), упомянув LCF только в заключительной части 32-й главы «Первой книги Моисеевой» (Рис. 1).


Рисунок 1. Фрагмент «Первой книги Моисеевой» (1. Første Mosebog) на датском языке (1550King Christian III Bible); нами подчеркнуты упоминания LCF в завершающей части 32-й главы (archive.org).

 

Датская Библия (1871 / 1907)

Данная версия представляет собой редакцию Х. Сванинга (Hans Svane) 1647 года, на основе вариации Х.П. Ресена (Hans Poulsen Resen) 1607 года.

Оригинал:

25. Og der han saa, at han ikke kunde overvinde ham, da rørte han ved hans Hofteskaal, og Jakobs Hofteskaal gik af Led, idet han brødes med ham.

32. Derfor æde Israels Børn ikke den Spændesene, som er paa Hofteskaalen, indtil denne Dag; thi han rørte Jakobs Hofteskaal paa Spændesenen. (источник: bible.com)

Перевод на русский:

25. И, увидев, что не сможет одолеть его, он коснулся тазобедренного сустава его, и тазобедренный сустав Иакова вывихнулся во время борьбы с ним.

32. Поэтому сыны Израилевы не едят натянутой жилы, которая усохла, до сего дня потому что он коснулся бедра Якоба натянутой жилы. (перевод наш) 

 

Перевод Священного Писания «Новый мир» (1985/1993)

Оригинал:

25. Da manden så at han ikke kunne klare ham, rørte han ved hans hofteskål; og Jakobs hofteskål gik af led mens han sloges med ham.

32. Det er grunden til at Israels sønner den dag i dag ikke spiser senen* som sidder på hofteskålen, fordi han rørte ved senen på Jakobs hofteskål.  

*Bogst.: “hoftenervens sene”. Henviser åbenbart til iskiasnerven. (источник: wol.jw.org)

Перевод на русский:

25. Когда человек увидел, что не может одолеть его, он коснулся тазобедренного сустава Иакова; и тазобедренный сустав Иакова вывихнулся во время борьбы с ним.

32. Вот почему сыны Израилевы не едят жилы до сего дня* которая находится на тазобедренном суставе, потому что он коснулся жилы на тазобедренном суставе Якоба.

* Буквально: «жила тазобедренного нерва». По-видимому, относится к седалищному нерву. (перевод наш – CA).

 

Повседневная датская Библия (2007)

Оригинал:

26. Da manden indså, at han ikke kunne få overtaget over Jakob, gav han ham et slag på hoften, så den gik af led.

33. Derfor undlader Israels folk den dag i dag at spise musklen ved hofteskålen. Det var nemlig der, Jakob blev ramt.  (источник: bible.com)

Перевод на русский:

26. Когда человек понял, что не сможет одержать верх над Иаковом, он ударил его по бедру, вывихнув его.

33. Поэтому народ Израиля и по сей день не ест бедренную мышцу. Именно в нее был ранен Якоб. (перевод наш)



[v] Примечание к арабским переводам

В старейшей датской «Библии» для обозначения LCF избран термин: «aare», «aaren» (1555Biblia). В переводе на русский язык «åre» означает «кровеносный сосуд; вена; артерия; жила; жилка, прожилка» (2000КрымоваН_НоваковичА). В контексте событий, описанных в «Священном Писании», наиболее уместный перевод – «жила». В переложении «Ветхого Завета» Х.П. Ресена (Hans Poulsen Resen) 1607 года и его редакции Х. Сванинга (Hans Svane / Svaning) 1647 года и последующих уточнений (1871/1907), LCF именуется - «spændesene», «spændesenen». В современном «Переводе нового мира» LCF обозначена - «senen». Датское «sene» переводится как «жила, сухожилие», в свою очередь, «spænde» означает «натягивать, стягивать; напрягать; взводить; запрягать; прицеплять» (2000КрымоваН_НоваковичА). Учитывая смысл терминов, мы полагаем, что «spændesene» это «соединяющая жила». В «Повседневном переводе» LCF поименована «musklen» (BDAN). Данный термин подразумевает «мышцу, мускул» (2000КрымоваН_НоваковичА).



[vi] Список литературы

Arkhipov SV, Prolygina IV. Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission. MLTJ. 2020;10(3)536-46. mltj.online , researchgate.net

Arkhipov SV. 50 Tables of Evidence for the Composition of Genesis in Late Second Intermediate Period Egypt: The Protograph Before the Oral Tradition. Joensuu: Author's Edition, 2026. books.google 

Biblia. Insignia Christiani Tertii Danorvm Regis. M.D.L. [1550]. archive.org

Garfinkel Y, Golub MR, Misgav H, Ganor S. The Eshbaal Inscription. In: Khirbet Qeiyafa. Vol. 4. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2018.

Maimonides M. Mischne Tora. Die Verbotenen Speisen. Deutsche übersetzt von Leon Mandelstamm. St. Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1851. sammlungen.ub.uni-frankfurt.de

Misgav H, Garfinkel Y, Ganor S. The Ostracon. In: Khirbet Qeiyafa. Vol. 1: Excavation Report 2007-2008. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2009:243-57.

Oliver S. Creation: A guide for the perplexed. London [etc.]: Bloomsbury, 2017. books.google

Preuss J. Biblical and Talmudic Medicine. Transl. and ed. by Dr. F. Rosner. New York [etc.]: A Jason Aronson Book, Rowman & Littlefeld Publishers, 2004. books.google

Preuss J. Biblisch-talmudische Medizin. Berlin: Verlag von S. Kargen, 1923. archive.org

Suggs MJ, Sakenfeld KD, Mueller JR (Eds). The Oxford Study Bible. Revision English Bible with Apocrypha. New York: Oxford University press, 1992.

Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. archive.org 

Зайцев ДВ. Датский перевод. Раздел статьи: Библия. IV. Переводы. 2009. pravenc.ru

Истрин ВА. Возникновение и развитие письма. АН СССР. Москва: Наука, 1965.  publ.lib.ru

Крымова Н, Эмзина А, Новакович А. Большой датско-русский словарь. Москва: Живой язык, 2000. ru.1lib.sk



[vii] Приложение

Автор статьи

Архипов С.В. – независимый исследователь, кандидат медицинских наук, врач-хирург, травматолог-ортопед, медицинский писатель, Йоенсуу, Финляндия.

Адрес для переписки: Сергей Архипов, эл. почта: archipovsv @ gmail.com

 

История статьи

26.04.2026 - опубликована интернет-версия статьи. 

 

Рекомендуемое цитирование

Архипов СВ. Ligamentum capitis femoris в Библии на датскомО круглой связке бедра. 26.04.2026.

 

Ключевые слова

ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, круглая связка, связка головки бедренной кости, травма, Библия, Тора, Бытие, Берешит, ненаучный синоним, датский 



NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.


                                                                   

Популярные статьи

Моделирование напряженной одноопорной позы с участием средней ягодичной мышцы

  Моделирование напряженной одноопорной позы с участием средней ягодичной мышцы Одноопорные ортостатические позы принято подразделять на «сильный» и «слабый» тип стойки (Беленький В.Е., 1962). С нашей точки зрения их более уместно называть соответственно «напряженная» и «ненапряженная» одноопорная ортостатическая поза. Для напряженной одноопорной ортостатической позы характерна горизонтальная позиция таза, pelvis . В ненапряженной одноопорной ортостатической позе наблюдается меньшее напряжение мышц опорной ноги и наклон таза, pelvis , в неопорную сторону ( Arkhipov S . V ., 2008) (Рис. 1). Рис. 1. Основные типы одноопорной ортостатической позы; слева – ненапряженная, справа – напряженная. В одноопорной ортостатической позе опорная нога, как правило, выпрямлена. Она разогнута и приведена в тазобедренном суставе, articulatio coxae , а также разогнута в коленном суставе, articulatio genum . Вторая нога – неопорная. Она согнута в коленном суставе, articulatio genum , а также согн...

1-10-й ВЕК

  1-10 - й  век Каталог   архивированных  публикаций указанного периода:         1-й век 50-135 Akiva   ben   Joseph .  Раввин упоминает  LCF  животного.  70-110 Rufus   Ephesius .  Автор пишет о локализации проксимальной области крепления и соединительной функции  LCF  при этом использует редкий синоним (ἰσχίον).  77-79 Pliny   the   Elder .  Об истоках термина  ligamentum   teres   – синонима  LCF . 80-110 Eliezer   ben   Hyrcanus .  Автор указывает расположение  LCF   и описывает ее травму.  80-120Targum Onkelos .  В тексте на арамейском языке содержатся упоминания о  LCF   животного и человека. 93-94 JosephusF .  Автор упоминает  LCF  животного и библейский эпизод ее повреждения у человека.   1-2cent.Vetus Latina .  В древнем тексте на латинском языке содержатся упоминания о  ...

Рассуждение о морфомеханике. 3.12.8 Моделирование функции лобково-бедренной связки

  3.12.8 Моделирование функции лобково-бедренной связки Сведения о функции ЛБС немногочисленны. Известно, что она ограничивает внутреннюю стенку подвздошно-гребешковой синовиальной сумки вместе с сухожильными волокнами внутренней части подвздошно-поясничной мышцы (Кованов В.В., Травин А.А., 1963). Б.В.Огнев, В.Х.Фраучи (1960), Н.Н.Маков, В.В.Мельник (1986) указывали, что ЛБС укрепляет капсулу ТБС. ЛБС приписывается также функция ограничения отведения бедра в ТБС (Рукосуев С.Г., 1948; Лесгафт П.Ф., 1968; Минеев К.П., 1995). Об ограничении ЛБС отведения и вращения бедра наружу, сообщает И.В.Шумада (1959). По мнению Б.К.Бабича (1968) ЛБС тормозит отведение, разгибание и внутреннюю ротацию. ЛБС укрепляет внутреннюю часть суставной сумки ТБС (Перлин Б.З. и соавт., 1977). Препятствует чрезмерному отведению бедра и избыточной ротации кнаружи (Ревенко Т.А., 1968). М.Ф.Иваницкий (1985) писал, что, ЛБС ограничивает отведение и разгибание в ТБС. ЛБС ограничивает отведение, приведение и от...

2024АрхиповСВ. Глава 10

     Глава 10 монографии « Девятый месяц, одиннадцатый день » посвященной древнейшему упоминанию травмы ligamentum capitis femoris (LCF) и судьбе первого пациента с данной патологией.  Ниже размещена дополненная интерактивная версия.   Глава 10 И ХРОМАЛ ОН НА БЕДРО СВОЕ  При анализе предания о травме Патриарха Иакова с точки зрения врача, усматривается рассказ обыкновенного человека о несчастном случае. По книге Бытие , сначала с ним «боролся Некто» (Быт. 32:24), который «коснулся состава бедра его и повредил состав бедра» (Быт. 32:25). После увечья пострадавший находит силы удерживать соперника, да так, что тот просит: «отпусти Меня» (Быт. 32:26). Далее сказитель повторно напоминает, что сражение имело место, но теперь уже «с Богом» (Быт. 32:28). Следом мы узнаём о последствиях: пациент стал хромать «на бедро свое» (Быт. 32:31). Ниже неизвестный комментатор, однозначно не Израиль, с медицинскими подробностями разъясняет причину нарушения походки: «...

2019(b)АрхиповСВ_СкворцовДВ

  Ligamentum capitis femoris - пилотное экспериментальное исследование Архипов С.В., Загородний Н.В., Скворцов Д.В. (перевод статьи: Arkhipov SV , Zagorodny NV , Skvortsov DV . Ligamentum capitis femoris a pilot an experimental study . Am J Biomed Sci & Res. 2019;5(2)92-4.) Аннотация Ligamentum capitis femoris ( син . ligamentum teres, связка головки бедра ), соединяет вертлужную впадину и головку бедренной кости . Это один из наименее изученных анатомических элементов человеческого тела. С целью уточнения функций связки головки бедра, наружных связок и отводящей группы мышц нами была изготовлена динамическая модель тазобедренного сустава. Установлено, что этот анатомический элемент участвует в ограничении приведения тазобедренного сустава и может фиксировать тазобедренный сустав во фронтальной плоскости, превращая его в аналог рычага третьего рода. При натяжении связки головки бедра и напряжении отводящей группы мышц нагрузка, равная удвоенной массе тела, равноме...