К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

  Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА      20 .06.2025 LCF на аккадском.   Первое в истории упоминание LCF на аккадском языке: « nim š u » .  LCF домашнего гуся. Часть 1.   Систематика домашнего гуся, обзор костной анатомии таза и бедра с акцентом на области крепления  LCF . 18 .06.2025 2025Copilot. Древний Египет.   Картина. Изображение об стоятельств и механизма травмы LCF.  17 .06.2025 2025ChatGPT . Современное искусство.   Картина. Изображение об стоятельств и механизма травмы LCF.  16 .06.2025 2025ChatGPT. Барокко.   Картина. Изображение об стоятельств и механизма травмы LCF.  15 .06.2025 Связка головки бедра – мистический элемент тазобедренного сустава.   Фильм, содержащий лекцию «Фундамент Учения о связке головки бедра». 01 .06.2025 Публикации о LCF в 2025 году (Май) . Статьи и книги с упоминанием LCF опубликованные в мае 2025 года. 30 .05.2025 Модель и протез.   Публикация в гр уппе faceboo k. 26 .05.202...

344-411Rufinus Aquileiensis

 

Фрагмент рукописи перевода книги Иосифа Флавия Иудейские древности (Ἰουδαϊκὴ ἀρχαιολογία / De antiquitate iudaica) на латынь сделанного Rufinus Aquileiensis. Переводчик творил приблизительно в 344-411 годах в Римской Империи. Его труд переписан в 1150-1199 годах в Северной Франции.  В переводе Иосифа ligamentum capitis femoris (LCF) обозначается термином «neruum». В избранном фрагменте речь идет о LCF животного и обсуждается библейский эпизод ее повреждения у человека. Наш краткий комментарий смотри ниже. Перевод на английский доступен по ссылке: 344-411Rufinus Aquileiensis, оригинал на греческом 93-94JosephusF.

Цитата.

[Lat]

De antiquitate iudaica. Liber primus

(источник: 1150JosephusF, p. 22, фрагмент)


Перевод

[Rus]

Иудейские древности. Книга 1. Глава 20.2

Употребив на эти распоряжения целый день, Иаков с наступлением ночи двинулся вперед со своими людьми. И когда они переходили через быстрый поток Иавакх, то Иаков несколько отстал от других, и тут ему представилось видение, которое вызвало его на бой. Однако Иаков одолел его, и оно заговорило с ним человеческим голосом и сказало, чтобы он радовался, так как он осилил ни больше ни меньше как посланца Божия; пусть он видит в этом предвещание великих будущих благ, что его род никогда не прекратится и что он никогда не подпадет власти человеческой; затем оно повелело ему именоваться Израилем, что на еврейском языке означает "противник ангела Божия". Все это предсказало ему видение, по настоятельной просьбе Иакова, так как последний, заметив, что то ангел Божий, просил сказать ему о будущей судьбе его. После этого сообщения видение исчезло, Иаков же в великой радости (вследствие предвещания) назвал это место Фануилом, что значит "лик Божий". А так как он после борьбы ощутил боль в одной из жил, в боку своем, то он сам стал воздерживаться от употребления в пищу этой части животных и потому также и мы не считаем ее съедобною. (Перевод с древнегреческого, примечания Г.Г. Генкеля, 1900; источник: 2002ФлавийИ)

Josephus F. Libri I-XII de antiquitate iudaica, Rutino Aquileiense interprete.
Manuscript, Northern France, [1150-1199], 
стр. 22.


Внешние ссылки

Josephus F. Libri I-XII de antiquitate iudaica, Rutino Aquileiense interprete. Manuscript, Northern France, [1150-1199]. [archive.org]

Флавий И. Иудейские древности. Перевод с древнегреческого, примечания Г.Г. Генкеля, 1900 г.; Т. 1, Кн. 1-12. Москва: ООО Издательство АСТ, Ладомир, 2002. [ancientrome.ru]

Автор и принадлежность

Rufinus Aquileiensis (Рутин Аквилейский, Tyrannius Rufinus, Rufinus of Aquileia, Torano Rufino, Rutino Aquileiense, Rufino Torano Aquileiense, Rufino de Aquileya, Rufinus von Aquileia; ок. 344-411) монах, философ, историк, переводчик, теолог. [wikipedia, portal.dnb.de]

Rufinus Aquileiensis
Автор Frederick Bloemaert по мотивамr Abraham Bloemaert (ок. 1670);
 оригинал изображения в коллекции 
rijksmuseum.nl 
(CC0 – общественное достояние, без изменений). 

Комментарий

Книгу Иудейские древности Иосиф Флавиий написал на пятьдесят шестом году жизни или в 93-94 году (The Antiquities of the Jews. Book XX. 11.3, wikisource.org). В избранном нами отрывке идет речь о травме LCF центрального ветхозаветного персонажа – Патриарха Иакова. Эпизод изначально изложен в разделе Ваишлах книги Берешит 32:33. Для обозначения LCF на древнем иврите используется понятие « גיד הנשה » (gid ha-nashe, гид ханаше). В переложении на иврит труда Иосия Флавия LCF именуется «בגיד הנשה», «которая на ложке бедра» - «אשר על כף הירך» (sefaria.org). Фраза «на ложке бедра» подразумевает проксимальный конец бедренной кости, похожий на перевернутый черпак (Хуллин 96a11,b3, 165-257Shmuel). 

В контексте повествования «גיד» (гид, gheed, gid) необходимо переводить как «жила» (1903JastrowMsefaria.org). В переложении с иврита на русский язык LCF обозначается эпитетом «сухая жила», видимо, «сухожилие» (1978БроерМ_ЙосифонД). Комментаторы Торы с медицинским образованием однозначно установили, что «גיד» из книги Берешит (32:33) есть LCF (1176-1178(b)Rambam; 1851Mosche ben Maimon; 1923,2004PreussJ). Таково было мнение и раввина Йехуды бен Илай, а также врача, раввина Шмуэля зафиксированные в трактате Хуллин Вавилонского Талмуда (Хуллин 96a5, 135-170Yehudah ben Ilai; Хуллин 96a11, 165-257Shmuel450-550Babylonian Talmud).

Оригинал произведения Иудейские древности составлен на греческом языке в Риме в период службы автора при дворе императора (2014HollanderW). Иосиф Флавий для указания на LCF применил термин «νεῦρον τὸ πλατὺ» (дословно широкая жила). Современник писателя римский врач, грек по происхождению, Руф Эфесский (Ῥοῦφος ὁ Ἐφέσιος, Rufus Ephesius, Rufus of Ephesus; ок. 70 – ок. 110) именовал LCF аналогично «νεῦρον» (1879DarenbergCV_RuelleCE). Подобным образом называет LCF и Гиппократ (Hippocrates, род. 460 г. до совр. эры) в труде «О рычаге» (Μοχλικός) (1844LittreE1941Гиппократ). 

Нами представлена фотокопия рукописного раннего перевода на латынь книги Иосифа Флавия, который сделал Рутин Торано из Аквилии (Torano Rufino, Rutino Aquileiense). Он творил приблизительно в 345-410 годах в Римской Империи (Италия, Палестина, Египет). Переводчик для обозначения LCF избирает термин «neruum». Это сохраняется в поздних печатных латинских версиях труда Иосифа Флавия, например, в изданном в Женеве в 1611 году (1611JosephusF). Амвросий Медиоланский (Ambrosius Mediolanensis, 339-397), упоминая LCF в своем комментарии к книге Бытие (Берешит), также использует термин «neruum» (386Ambrosius Mediolanensis; 1897SchenklC). Означенное мы наблюдаем и в переводах Священного Писания на латинский язык (1511Biblia). Вышеназванный латинский синоним использовал для обозначения LCF анатом Йоханн Фабрициус (Johann Fabricius, 1668-1736) в переводе труда Феофила Протоспафария (Theophilus Protospatharius, VII - Х cent.) «De corporis humani fabrica» (976-1115Theophilus Protospatharius1724FabriciusJA). Интересное примечание мы находим в переложении «Эпитоме…» А. Везалия на русский язык. В нем отмечается по поводу термина «nervus»: «…римляне называли так прочные белые тяжи или пластинки, цилиндрической формы или лентообразные, чему в точности соответствует русское “жила”» (1974ВезалийА). В русскоязычной версии книги Иосифа Флавия LCF обозначена термином «жила», а в английском переводе равнозначным «sinew» (93-94JosephusF; 1800,1825,1961JosephusF). Словари свидетельствуют, что русское понятие «жила», соответствует латинскому слову «nervus» и греческому «νεῦρον» (1899ВейсманАД). 

Источники к комментарию

Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. [archive.org]

Mosche ben Maimon. Mischne Tora. Die Verbotenen Speisen. Deutsche übersetzt von Leon Mandelstamm. St. Petersburg, 1851. [talmud.de

Jastrow MA. Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature (2 vols.) London: Luzac & Co, 1903. [1archive.org 2archive.org]

Preuss J. Biblisch-talmudische Medizin. Berlin: Verlag von S. Kargen, 1923. [archive.org

Preuss J. Biblical and Talmudic Medicine. Transl. and ed. by Dr. F. Rosner. New York [etc.]: A Jason Aronson Book, Rowman & Littlefeld Publishers, 2004. [books.google]

Littré É. Oeuvres complétes d'Hippocrate / traduction nouvelle avec le texte grec en regard, collationne sur les manuscrits et toutes les editions; accompagnée d'une introduction, de commentaires médicaux, de variants et de notes philologiques; suivie d'une table générale des matières, par É. Littré T.IV. A Paris: chez J.-B.Baillière, 1844. [books.google]

Гиппократ. Сочинения : Пер. В.И. Руднева; комм. В.П. Карпова. Кн.3. Москва – Ленинград: Медгиз, 1941. [books.google

Den Hollander W. Josephus, the emperors, and the city of Rome: From hostage to historian. Brill. 2014. [books.google]

Darenberg CV, Ruelle CE. Oeuvres de Rufus d'Ephèse. Paris: A L’Imprimerie nationale, MDCCCLXXIX [1879].  [books.google]

Josephus F. Flavii Josephi Hierosolymitani sacerdotis Opera quæ extant omnia, nempe. Antiquitatum Judaicarum libri XX. Sigismundo Gelenio interprete. De bello Judaico libri VII. interprete Rufino Aquilejensi. Liber de vita sua cum interpretatione Gelenii. Adversus Apionem libri II. cum versione antiqua à Gelenio emendata, & De Maccabæis, seu de imperio rationis liber I. cum paraphrasi Erasmi Roterodami … Genevæ: Excudebat Petrus de la Rouiere, MDCXI [1611]. [archive.org]

Schenkl C. Sancti Ambrosii Opera pars altera, qua continentur libri De Iacob … Pragae: F. Tempsky; Vindobonae: F. Tempsky; Lipsiae: G. Freytag, 1897. [archive.org]

Biblia cuȝ concordātijs Veteris et Noui Testamenti [et] sacrorum canonuȝ: nec non [et] additione in marginibus varietatis diuersoruȝ textuum: ac etiam canonibus antiquis quatuor euā geliorum insertis: et accėtu omnium vocabulorum difficilium signato: summa cum diligentia reuisa correcta [et] emendata. Venetijs: Per nobilem virum dominum Lucamantonium de Giunta, anno Domini, MDXI [1511].

Fabricius JA. Bibliothecae Graecae volume duodecimum… Hamburgi: sumtu Theodori Christophori Felgineri, MDCCXXIV [1724].  [archive.org]

Josephus F. Complete works of Josephus. Antiquities of the Jews, The wars of the Jews against Apion, etc. Vol. I. … Havercamp’s translation. New York: Bigelow, Brown, 1800. [archive.org]

Josephus F. The genuine works of Flavius Josephus. Translated by William Whiston, containing five books of The Antiquities of the Jews. New York, W. Borradaile, 1825. [catalog.hathitrust.org].

Josephus F. Josephus with an English translation by H. St. J. Thackeray. Antiquities of the Jews. Book I-IV. London, Cambridge: W. Heinemann, Harvard university press, MCMLXI [1961]. [archive.org]

Везалий А. Эпитоме. Извлечение из своих книг о строении человеческого тела; пер. с латин. Н.СоколовАМН СССРМоскваМедицина, 1974.

Вейсман АД. Греческо-русский словарь. 5 изд. СПб.: Издание Автора, 1899. [txt.drevle.com]

Ключевые слова

ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, Библия, Тора, животные, повреждение, синоним

                                                                     

NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EUDir. 2001/29/ECart.5/3a,dCopyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7. 

СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА

 Ненаучные синонимы

Популярные статьи

КАТАЛОГ ЛИТЕРАТУРЫ О LCF

  Каталог литературы о LCF   (Библиографический разде: книги, статьи, ссылки, упоминания…) 21-й ВЕК https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/10/21.html   20-й ВЕК https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/10/20.html   19-й ВЕК https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/10/19.html   18-й ВЕК https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/10/18.html   17-й ВЕК https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/10/17.html   16-й ВЕК https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/10/16.html   11-15-й ВЕК https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/10/11-15.html   1-10-й ВЕК https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/10/1-10.html   Железный ВЕК (10 – 1-й век до совр. эры) https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/10/blog-post_87.html   НЕОЛИТ И БРОНЗА (8,000 – 2,000 лет до совр. эры) https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2024/10/8-2.html   СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА КАТАЛОГИ И БИБЛИОГРАФИИ Учение о...

2025АрхиповСВ. ПОЧЕМУ ВОССТАНОВЛЕНИЕ ВЕРТЛУЖНОЙ ГУБЫ МОЖЕТ БЫТЬ НЕЭФФЕКТИВНО?

Тематический Интернет-журнал О круглой связке бедра Апрель, 2025 Почему восстановление вертлужной губы может быть НЕЭФФЕКТИВНО?: заметка о таинственной «темной материи» в тазобедренном суставе Архипов С.В., независимый исследователь, Йоенсуу, Финляндия Аннотация Восстановление и реконструкция вертлужной губы не предотвращает остеоартрит и нестабильность тазобедренного сустава при ходьбе в случае удлинения ligamentum capitis femoris . Заключение сделано на основании математических расчетов и анализа результатов экспериментов на механической модели. Ключевые слова: артроскопия, тазобедренный сустав, вертлужная губа, ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедренной кости, реконструкция, восстановление Введение Почти 80% первичных артроскопий тазобедренного сустава включает восстановление вертлужной губы (2019 WestermannRW _ RosneckJT ). Реконструкция – наиболее распространенная процедура для устранения патологии вертлужной губы и при ревизионной артроскопии (2...

Эндопротез с LCF. Часть 1

  Эндопротезы с аналогом ligamentum capitis femoris как свидетельства смены парадигмы в артропластике: Систематический обзор Часть  1. История, материал и методы Архипов С.В., независимый исследователь, Йоенсуу, Финляндия  

К вопросу о видео и рентген-визуализации LCF

К вопросу о видео и рентген-визуализации связки головки бедренной кости Известно, что в начале одноопорного периода шага присутствует супинация и сгибание в тазобедренном суставе, articulatio coxae , бедра, а в его средине и конце имеет место наклон таза, pelvis , в неопорную сторону и приведение ( Bombelli R ., 1993). Вероятно, эти особенности нормальной ходьбы впервые подметили скульпторы Древней Греции.  Нами изучены отчеты Оптической системы анализа (захвата) движений (разработчик  компания Qualisys, обработка программой компании C-Motion )  при исследовании закономерностей ходьбы человека в норме. Установлено: начале одноопорного периода шага таз, pelvis , во фронтальной плоскости наклоняется вниз в медиальную сторону. При этом в опорном тазобедренном суставе, articulatio coxae , наблюдается приведение (Рис. 1). Рис. 1. Отчет Оптической системы анализа движений при исследовании закономерностей ходьбы человека в норме; вверху – график движения таза во фронтальной...

2021(a)АрхиповСВ_СкворцовДВ

  Ligamentum teres и ее аналог в эндопротезе тазобедренного сустава – необходимы или излишни? Архипов С.В., Скворцов Д.В. (перевод статьи: Arkhipov SV , Skvortsov DV . Ligamentum Teres and its Analog in the Hip Endoprosthesis–Necessary or Superfluous? A Systematic Review . MLTJ . 2021:11(2)301-10.)   РЕЗЮМЕ Общая информация. Вывих эндопротеза тазобедренного сустава остается частым и серьезным осложнением артропластических вмешательств. Одним из способов предотвращения смещения эндопротеза является интеграция в его конструкцию аналога ligamentum teres. Цель. Обзор международного опыта проектирования, разработки и установки эндопротезов тазобедренного сустава с нативной ligamentum teres или ее аналогом. Материал и методы. Систематический патентный и непатентный поиск и анализ публикаций об эндопротезах тазобедренного сустава с нативной ligamentum teres или ее искусственным аналогом. Поиск проводился на соответствующих онлайн-платформах и в доступных библиотеках. ...