Фрагмент книги Hezekiah ben Manoah. Chizkuni (ок. 1240). Комментарий к Торе написан во Франции между 1220-1260 гг. (jewishencyclopedia.com, sefaria.org). Автор упоминает ligamentum capitis femoris (LCF, גיד) животных. Наше краткое обсуждение смотри ниже. Оригинал на иврите и перевод на английский доступен по ссылке: 1220-1260Hezekiah ben Manoah.
Цитата
[Heb]
Chizkuni. Genesis 32:33.1
על כן לא יאכלו כמו והוא לא כן ידמה, כלומר בדין הוא שיש
לקנוס ולענוש בני ישראל מאכילת גיד הנשה שהניחו את אביהם הולך יחידי כדכתיב ויותר יע
קב לבדו (original source: sefaria.org).
Перевод
[Rus]
Чизкуни. Берешит
32:33.1
על כן לא יאכלו, «поэтому надлежит израильтянам не есть и т.
д.»; эта конструкция параллельна Исаии 10,7: והוא לא כן ידמה, «но ему так не кажется»; другими словами:
было бы правильно и уместно наказать израильтян за то, чтобы они не ели именно
эту жилу, поскольку они не должны были позволять своему отцу-основателю
подвергаться воздействию враждебных сил ночью. (наш перевод редакции на
английском языке от Eliyahu Munk (2013); источник: sefaria.org).
![]() |
Chezekiah ben Manoach. Chizkuni, 1559. |
Внешние ссылки
Hezekiah ben Manoah. Chizkuni (ca. 1240). [sefaria.org]
Chezekiah ben Manoach. Chizkuni. Cremona: Vicenzo
Conti, 1559. [kestenbaum.net]
Hezekiah ben Manoah. Torah Commentary by Rabbi
Chizkiyahu ben Rabbi Manoach. Translated and Annotated by Eliyahu Munk. KTAV
Publishing House, 2013. [urimpublications.com]
Автор
и принадлежность
Hezekiah ben Manoah (Hezekiah bar Manoah, Езекия бен/бар
Маноах) был французским раввином и комментатором
Библии 13 века. [jewishencyclopedia.com, wikipedia.org]
Eliyahu Munk (Ели Мунк,
1900-1981) рожденный в германии французский раввин и ученый. [wikipedia.org]
Комментарий
Из приведенной
цитаты явствует, что Езекия бен Маноах подразумевает LCF животного, запрещенную употреблять в пищу.
Автор для указания на LCF
использует термин «גיד הנשה» (gid ha-nashe). Термин «גיד» (гид, gheed, gid) в контексте повествования необходимо
переводить как «жила» (1903JastrowM, sefaria.org).
В переводе на русский язык непосредственно с иврита LCF в отдельных случаях обозначается эпитетом «сухая жила» (1978БроерМ_ЙосифонД). При этом комментаторы Торы с медицинским образованием
однозначно отождествляют термин «גיד» из книги
Берешит с LCF (2004PreussJ).
Ключевые
слова
ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, животные,
Тора, Библия, синоним
NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.
Доопытное знание