К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ в 2026 г.

    Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА  13 .05.2026 LCF в Библии на словацком. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на словацком языке.  LCF в Библии на словенском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на словенском языке. 12 .05.2026 LCF в Библии на сербском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на сербском языке. 11 .05.2026 ИНЪЕКЦИЯ ПРАВДЫ . Интервью с Искусственным интеллектом ( Google   Gemini   model ): Критика Пятикнижия . 10 .05.2026 LCF в Библии на русском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на русском языке. 09 .05.2026 LCF в Библии на румынском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на румынском языке. 08 .05.2026 LCF в Библии на португальском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на португальском яз ыке. 07 .05.2026 LCF в Библии на персидском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на персидском языке....

LCF в Библии на словацком

 

ligamentum capitis femoris в библии на словацком 
Архипов С.В. 


 Содержание




[i] Аннотация

Представлены краткие сведения о ligamentum capitis femoris (LCF) в словацких «Библиях». Первое упоминание на словацком языке LCF и ее повреждения, по-видимому, содержится в переводе книги «Берешит» 18-го века.



[ii] Словацкий язык и письменность

Самые ранние памятники словацкой письменности датируются концом 15-го — началом 16-гоо века. Литературный словацкий язык формируется ко второй половине 19-го века (wikipedia.org).



[iii] Библия на словацком языке 

В 21-м веке сформировался научный консенсус, согласно которому книга «Бытия» («Берешит») была написана после вавилонского плена (597 г. до совр. эры), возможно, в 5-м веке до современной эры (2017OliverS:11-12). На основе анализа внутренних свидетельств мы датируем сочинение протографа книги «Бытие» концом Второго переходного периода в Египте после минойского извержения, а именно в завершении 17-го – начале 16-го века до современной эры (2026ArkhipovSV). Версия на еврейском языке, по нашему мнению, является переводом с древнеегипетского языка, сделанным в начале первого тысячелетия до современной эры. Действительно, старейшие тексты «Пятикнижия», относятся к 10-му веку до современной эры (1992SuggsMJ_MuellerJR). Означенное воззрение косвенно подтверждают первые надписи на иврите, начертанные в конце 11-го – начале 10-го века до современной эры (2009MisgavH_GanorS; 2018GarfinkelY_GanorS). Поэтому датирование книги «Бытие» посредством лингвистического и текстологического анализа перевода на иврит, ошибочно дает поздний период.  

Первый словацкий перевод «Библии» с «Вульгаты» произведен в 1756-1759 годах католическими монахами-камальдулами из Червени-Клаштора (Восточная Словакия), но остался неизданным. Ю. Палкович выполнил перевод на основе «Вульгаты» с использованием греческих, еврейских и арамейских текстов, с учетом церковнославянского, католического чешского, русского, польского, словенского, венгерского и немецкого переводов и напечатал его в Эстергоме в 1832 году. После утверждения в 19-м веке нового варианта словацкого литературного языка появляется анонимное «Священное Писание»» (Biblia alebo Slovo Boha živeho. Bdpst, 1881). Новая словацкая католическая «Библия» «Общества святого Войтеха» подготовлена и отпечатана в период 1913 – 1926 годов. Протестантский перевод всей «Библии» Й. Рогачека опубликован в 1936 году (2009КрашовецЙ, pravenc.ru).

  


[iv] LCF в книге Берешит на словацком

Самое раннее дошедшее до нас упоминание о LCF человека и ее травме, присутствует в версии книги «Берешит» на иврите (2020ArkhipovSV_ProlyginaIV). Наличие в библейском тексте сведений о LCF, подтверждается комментаторами с медицинским образованием (1176-1178(b)Rambam; 1851MaimonidesM; 1923,2004PreussJ). В книге «Берешит» на еврейском языке о повреждении LCF говорится в заключительном стихе 32-й главы, а в ее 25-м стихе повествуется о вывихе бедра (1978БроерМ_ЙосифонД).

Мы выявили отдельные редакции переводов «Библии» на словацкий язык и проанализировали фрагменты текста, касающиеся травмы LCF с использованием интернет-сервисов и словарей.

 

Евангелический перевод

Оригинал:

26. Keď videl, že ho nepremôže, udrel ho po bedernom kĺbe. Jákobovi sa vytkol bederný kĺb, keď s ním zápasil.

33. Preto až po dnes Izraelci nejedia šľachy z bederného kĺbu, lebo onen sa dotkol šľachy na bedernom kĺbe Jákobovom. (источник: bible.com)

Перевод на русский:

26. Увидев, что не сможет одолеть его, он ударил его в тазобедренный сустав, и в борьбе с ним тазобедренный сустав Иакова вывихнулся.

33. Поэтому до сего дня Израильтяне не едят сухожилия бедренного сустава, потому что он прикоснулся к сухожилию на бедренном суставе Иакова. (перевод наш)

 

Словацкий экуменический перевод

Оригинал:

26. Keď videl, že ho nepremôže, poranil mu bedrový kĺb. Vtedy sa pri zápase Jákobovi vykĺbil bedrový kĺb.

33. Preto Izraeliti dodnes nejedia šľachy bedrového kĺbu, lebo šľacha Jákobovho bedrového kĺbu bola poranená. (источник: bible.com)

Перевод на русский:

26. Увидев, что не сможет одолеть его, он ударил его по бедру, и в борьбе с ним бедро Иакова вывихнулось.

33. Потому Израильтяне до сих пор не едят сухожилия бедренного сустава, потому что сухожилие бедренного сустава Иакова было повреждено. (перевод наш)

 

Католический перевод

Оригинал:

26.Keď onen videl, že ho neprevládze, dotkol sa jeho bederného kĺbu, takže Jakubovi sa bederný kĺb vykĺboval, kým on s ním zápasil.

33. Preto až dodnes Izraeliti nejedia šľachy bederného kĺbu, ktoré spojujú bederný kĺb, lebo on sa dotkol šľachy na Jakubovom bedernom kĺbe. (источник: bible.com)

Перевод на русский:

26. Увидев, что не сможет одолеть его, он коснулся его тазобедренного сустава, и в борьбе с ним бедро Иакова вывихнулось.

33. Поэтому до сих пор Израильтяне не едят сухожилия бедренного сустава, которое соединяет бедренный сустав, потому что он прикоснулся к сухожилию на Иаковом бедренном суставе. (перевод наш)



[v] Примечание к словацким переводам

В изученных фрагментах для обозначения LCF на словацком языке избран термин «šľacha», что переводится как «сухожилие» (1976КолларД_ВасильеваЕ).



[vi] Список литературы

Arkhipov SV, Prolygina IV. Ancient Textual Sources on Ligamentum Teres: Context and Transmission. MLTJ. 2020;10(3)536-46. mltj.online , researchgate.net

Arkhipov SV. 50 Tables of Evidence for the Composition of Genesis in Late Second Intermediate Period Egypt: The Protograph Before the Oral Tradition. Joensuu: Author's Edition, 2026. books.google

Garfinkel Y, Golub MR, Misgav H, Ganor S. The Eshbaal Inscription. In: Khirbet Qeiyafa. Vol. 4. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2018.

Maimonides M. Mischne Tora. Die Verbotenen Speisen. Deutsche übersetzt von Leon Mandelstamm. St. Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften, 1851. sammlungen.ub.uni-frankfurt.de

Misgav H, Garfinkel Y, Ganor S. The Ostracon. In: Khirbet Qeiyafa. Vol. 1: Excavation Report 2007-2008. Jerusalem: Israel Exploration Society, 2009:243-57.

Oliver S. Creation: A guide for the perplexed. London [etc.]: Bloomsbury, 2017. books.google

Preuss J. Biblical and Talmudic Medicine. Transl. and ed. by Dr. F. Rosner. New York [etc.]: A Jason Aronson Book, Rowman & Littlefeld Publishers, 2004. books.google

Preuss J. Biblisch-talmudische Medizin. Berlin: Verlag von S. Kargen, 1923. archive.org

Suggs MJ, Sakenfeld KD, Mueller JR (Eds). The Oxford Study Bible. Revision English Bible with Apocrypha. New York: Oxford University press, 1992.

Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. archive.org  

Коллар Д, Доротьякова В, Филкусова М, Васильева Е. Словацко-русский словарь. Москва, Братислава: Русский язык, Словацкое педагогическое издательство, 1976.



[vii] Приложение

Автор статьи

Архипов С.В. – независимый исследователь, кандидат медицинских наук, врач-хирург, травматолог-ортопед, медицинский писатель, Йоенсуу, Финляндия.

Адрес для переписки: Сергей Архипов, эл. почта: archipovsv @ gmail.com

 

История статьи

13.05.2026 - опубликована интернет-версия статьи. 

 

Рекомендуемое цитирование

Архипов СВ. Ligamentum capitis femoris в Библии на словацком. О круглой связке бедра. 13.05.2026.

 

Ключевые слова

ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, круглая связка, связка головки бедренной кости, травма, Библия, Тора, Бытие, Берешит, ненаучный синоним, словацкий 



NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.


                                                                   

Популярные статьи

Рассуждение о морфомеханике. 6.5.16 Биологическая энергия

  6.5.16 Биологическая энергия Любое поле, в том числе и биологическое, немыслимо без такой его характеристики как энергия. Наличие потока биоиндукции и определенных сил биологического поля (Вольфа и Кеннона), трансформирующих живые системы убеждает нас в мысли о существовании биологической энергии. Данное понятие в настоящее время преимущественно используется представителями нетрадиционной медицины, а зачастую и попросту шарлатанами. До сих пор биологическую энергию никому не удалось зарегистрировать и тем более измерить. Однако существование биологической энергии, несмотря на ее неуловимость, категорично не отрицается и официальной медициной. Так в практике иглорефлексотерапии широко используется термин « чи » определяемая в древнекитайской культуре как «жизненная энергия». Она подразделяется на несколько видов. «Первичная чи , развивается из врожденной субстанции … определяет наследственные черты организма; ее истончение – причина старения и смерти». В древнеиндийской филосо...

Ligamentum incognitum. Форма

Глава 5. Свойства связки головки бедра 5.1 Форма Анализ доступных источников информации показывает, что геометрия СГБ описывается неодинаково. В этом, как и в других вопросах касающихся СГБ, отмечается отсутствие общего мнения. Большая часть авторов, упоминающих в своих работах СГБ, оперирует термином «круглая связка». Из чего можно сделать вывод об именно такой ее внешней форме. В качестве примера уместно привести описание, которое дал В.П.Воробьев (1938), по его мнению, СГБ «…имеет вид плотного, круглой формы, соединительнотканного тяжа». Л.П.Николаев (1922) так же видел СГБ в виде «…плотного и хорошо развитого тяжа». Однако даже те авторы, что используют терминоэлемент «круглая» внешнюю форму СГБ описывают не всегда как «тяж круглой формы». Она имеет «…широкое уплощенное основание и суженую верхушку…» читаем у К.П.Минеева (1995). Приблизительно так же СГБ обрисовали В.С.Майкова-Строганова, В.С.Рохлин (1957): «…начинается широко, постепенно суживается кверху…», аналогичной ее видели ...

Рассуждение о морфомеханике. 1.3.2 О значении биологических процессов

    1.3.2 О значении биологических процессов Мышечная ткань способна изменять величину действующих в органах напряжений и деформировать их. Однако генерирование силы происходит эпизодически в фазовом режиме вследствие особой физиологии мышечной ткани. Сокращение рано или поздно сменяется расслаблением, когда орган или ткань принимает первоначальную форму, а величина действующих напряжений уменьшается. Несмотря на то, что мышечная ткань способна влиять на величину тканевых напряжений, не менее значимое воздействие на организм человека оказывают силы гравитации, инерции, реакции опоры и атмосферного давления. Это обусловлено, прежде всего, тем, что ткани испытывают их присутствие постоянно, а величина, направление действия указанных сил приблизительно одинаковы. Живые системы со стороны внешних сил испытывают как постоянные, так и периодические воздействия, к которым организм должен быть адаптирован. Строение тканей должно точно соответствовать не только величинам и вект...

2023АрхиповСВ. Цель. Задачи. Научная новизна

  Монография: Архипов СВ. Связка головки бедренной кости: функция и роль в патогенезе коксартроза (2023). Приложения.   Цель исследования   Определить роль ligamentum capitis femoris в биомеханике тазобедренного сустава и патогенезе коксартроза.   Задачи исследования   1. Выяснить значение ligamentum capitis femoris для биомеханики вертикальных поз и ходьбы в норме. 2. Изучить изменения ligamentum capitis femoris, наблюдающиеся при коксартрозе. 3. Выявить и проанализировать клинические симптомы коксартроза, определяемые в одноопорных позах и при ходьбе. 4. Установить связь между патологией ligamentum capitis femoris, нарушением биомеханики и развитием коксартроза. 5. Изучить функцию ligamentum capitis femoris на механической модели тазобедренного сустава.   Научная новизна исследования   1.  L igamentum capitis femoris является важной функциональной связью тазобедренного сустава, способной стопорить его в ненапряженной одноопорной позе, преобразов...

1724FabriciusJA

Фрагменты из книги Fabricius JA . Bibliothecae Graecae volume duodecimum (1724). Автор цитирует византийского врача Theophilus Protospatharius предположительно жившего между VII -Х веком. В избранных отрывках излагаются взгляды на нормальную анатомию ligamentum capitis femoris (LCF) и присущую ей соединительную функцию.   Цитата стр. 892 [Lat] Theophilus Protospatharius. De corporis humani fabrica, Liber quintus, Cap. XIII [p. 892] 1) Dei erga homines amor ex heminae fundo teretem nervum promisit, cartilaginosum vinculum femoris capiti insertum adstringensque, ne facile elabatur:» 2) inde ex heminae oris aliae copulae oriuntur, totum femoris caput in orbem constringentes, non teretes & solae, qualis quae ex fundo porrigitur, sed latae, valenter que heminae oras ad commissurae praesidium ambientes.   Перевод Феофил Протоспафарий. О строении человеческого тела, Книга 5, Глава 13, стр. 892 1) Ради этого человеколюбие и творение Божие от дна вертлужной...