К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ в 2026 г.

    Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА в 2026 г.  Начальный этап сбора сведений о LCF , накопленный до 20-го века, в целом завершен. Далее планируется анализ и синтез тематической информации, с добавлением сведений 20-21-го века. Работа будет сосредоточена прежде всего на: профилактике, диагностике, артроскопии, пластике, эндопротезировании.    27 .04.2026 LCF в Библии на чешском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на чешском языке. 26 .04.2026 LCF в Библии на датском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на датском языке.  LCF в Библии на церковнославянском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на церковнославянском языке.  LCF в Библии на хорватском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на хорватском языке. 25 .04.2026 LCF в Библии на коптском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на коптском языке. 24 .04.2026 LCF в Библии на шотландском гэльском...

80-110Eliezer ben Hyrcanus

 

Фрагмент книги Eliezer ben Hyrcanus. Автор указывает расположение ligamentum capitis femoris (LCF) и описывает ее травму. Наш краткий комментарий смотри ниже. Перевод на английский также доступен по ссылке: 80-110Eliezer ben Hyrcanus.

Цитата

Pirkei DeRabbi Eliezer. Chapter 37.4

(источник: sefaria.org)


Перевод

Цитата

[Rus]

Главы Раввина Элиэзера. Глава 37, 4

Ангел снова сказал ему: «Отпусти меня» (Быт. 32:26). Иаков ответил ему: не отпущу тебя, пока ты не благословишь меня; и благословил его, как сказано: «И благословил его там» (Быт. 32:29). Он снова сказал ему: «Отпусти меня» (Быт. 32:26). Он ответил ему: я не отпущу тебя, пока ты не скажешь мне, как твое имя. И (ангел) нарек ему имя Израиль, как свое собственное имя, ибо его собственное имя было - Израиль. Иаков хотел одолеть ангела и низвергнуть его на землю. Что сделал ангел? Он взялся за жилу бедра, которая была во впадине бедра Иакова, и сместил жилу бедра его (с ее места), и стало оно, как жир мертвеца. Поэтому сынам Израилевым запрещено есть жилу бедра, которая во впадине бедра животного, как сказано: «Поэтому сыны Израилевы не едят жилы бедра, которая во впадине бедра» (Быт. 32:32). (наш перевод редакции на английском языке; источник: sefaria.org, см. также 1916FriedlanderG, стр. 282-283).



Внешние ссылки

Friedlander G. (Trans.). Pirkê de Rabbi Eliezer: (the chapters of Rabbi Eliezer the Great) according to the text of the manuscript belonging to Abraham Epstein of Vienna. London: K. Paul, 1916. [archive.org]

Pirkei DeRabbi Eliezer, Isrel/Babylon, ca. 630 – ca. 1030 [sefaria.org]

Автор и принадлежность

Eliezer ben Hyrcanus (Liezer ben Hyrcanus, Элиэзер бен Гиркан; ок. 80 – ок. 110) раввин, ученый, жил в Иерусалиме, Явне, Лоде (Иудея, Палестина). [jewishencyclopedia.com]

Произведение Главы Раввина Элиэзера (Pirkei DeRabbi Eliezer) традиционно приписывается раввину Элиезеру бен Гиркану, труд, вероятно, был отредактирован в восьмом или девятом веке. [sefaria.org]

Комментарий

Главы Раввина Элиэзера (Pirkei DeRabbi Eliezer) – это мидраш, предсказывающий и расширяющий библейское повествование [sefaria.org]. В избранном нами отрывке говорится о травме LCF центрального ветхозаветного персонажа – Патриарха Иакова. Эпизод изначально изложен в разделе Ваишлах книги Берешит 32:33. Для обозначения LCF на древнем иврите используется понятие « גיד הנשה » (gid ha-nashe, гид ханаше). В контексте повествования «גיד» (гид, gheed, gid) необходимо переводить как «жила» (1903JastrowMsefaria.org). В переложении с иврита на русский язык LCF обозначается эпитетом «сухая жила», видимо, «сухожилие» (1978БроерМ_ЙосифонД). Комментаторы Торы с медицинским образованием однозначно установили, что «גיד» из книги Берешит (32:33) есть LCF (1176-1178(b)Rambam; 1851Mosche ben Maimon; 1923,2004PreussJ). Таково было мнение и раввина Йехуды бен Илай (135-170Yehudah ben Ilai), что ясно из трактата Хуллин 96a5, а также врача, раввина Шмуэля (165-257Shmuel) зафиксированное в трактате Хуллин 96a11 Вавилонского Талмуда (450-550Babylonian Talmud).

Строго говоря, термин, обозначающий LCF в книге Берешит бинарный как в современных классификациях. Второе слово фразы обозначающей LCF – « הנשה » (ha-nashe, ханаше) (sefaria.org). Обычно его переводят как «ослабленное», «усохла», «сократилась», «высохла» (Берешит 32:33). Корень слова «נֶשָה» означает «забывать» (forget) согласно англо-еврейском словарю (1906BrownF_BriggsCA:674). В книге «Берешит» имеется однокоренное слово Мынаше (Манассия) – имя первого сына Иосифа (Берешит 41:51). Его перевод «Manassen – causing to forget», то есть «заставляющий забыть» (sefaria.org).

«И нарек Йосэйф имя первенцу Мынаше, потому что Бог дал мне забыть все мое мучение и весь дом отца моего.» (Берешит 41:51).

Сравни:

מנֶשֶה - Manassen / Мынаше (Берешит 41:51).

הַנֶשָה - ha-nasheh / ??? (Берешит 32:33).

В отношении LCF наиболее уместен эпитет – «забытая». С нашей точки зрения при переводе на иврит книжник показал, что сведения об этой «жиле» утрачены. Переводчик, видимо, не знал анатомию тазобедренного сустава, и что понимал под этим словом первый автор книги «Берешит».

Примечательно, Элиэзер бен Гиркан точно указывает локализацию LCF: «во впадине бедра». Означенное подразумевает его знание анатомии тазобедренного сустава человека. Подобным образом описывает месторасположение LCF Гиппократ (Hippocrates, род. 460 г. до совр. эры) в труде «О рычаге» (Μοχλικός) (1844LittreE, 1941Гиппократ). Элиэзер бен Гиркан поясняет свое понимание механизма травмы LCF Патриарха Иакова: «сместил жилу бедра». В результате анатомический элемент стал «как жир мертвеца». Из слов писателя мы понимаем, что до момента повреждения LCF была натянута, напряжена, а после травмы оказалась «расслаблена». Подобное наблюдается в реальном тазобедренном суставе при разрыве или отрыве LCF. Элиэзер бен Гиркан не имел медицинского образования. При этом он говорил: «Я никогда не учил ничему, чему бы сам не научился у своих учителей» (jewishencyclopedia.com). Соответственно, топография LCF и ее травматическая патологии в Главах Раввина Элиэзера – есть сведения, почерпнутые у предшественников. Эти безвестные ученые, осведомленные в анатомии и травматологии жили до 80-110 года современной эры. На основании сказанного мы должны сделать вывод о том, что в Палестине Римского периода существовали глубокие познания о норме и патологии LCF. Видимо близость Александрийской медицинской школы сыграло свою положительную роль.

В заключении процитированного фрагмента подразумевается LCF животного, которую по традиции запрещено употреблять в пищу иудеям. Данное предписание подробно обсуждается в трактате Хуллин Вавилонского Талмуда (450-550Babylonian Talmud).

Источники к комментарию

Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. [archive.org]

Mosche ben Maimon. Mischne Tora. Die Verbotenen Speisen. Deutsche übersetzt von Leon Mandelstamm. St. Petersburg, 1851. [talmud.de

Jastrow MA. Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature (2 vols.) London: Luzac & Co, 1903. [1archive.org 2archive.org]

Preuss J. Biblisch-talmudische Medizin. Berlin: Verlag von S. Kargen, 1923. [archive.org

Preuss J. Biblical and Talmudic Medicine. Transl. and ed. by Dr. F. Rosner. New York [etc.]: A Jason Aronson Book, Rowman & Littlefeld Publishers, 2004. [books.google]

Littré É. Oeuvres complétes d'Hippocrate / traduction nouvelle avec le texte grec en regard, collationne sur les manuscrits et toutes les editions; accompagnée d'une introduction, de commentaires médicaux, de variants et de notes philologiques; suivie d'une table générale des matières, par É. Littré T.IV. A Paris: chez J.-B.Baillière, 1844. [books.google]

Brown F, Driver SR, Briggs CA. The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. Oxford: Clarendon Press, 1906. 

Гиппократ. Сочинения : Пер. В.И. Руднева; комм. В.П. Карпова. Кн.3. Москва – Ленинград: Медгиз, 1941. [books.google

Ключевые слова

ligamentum capitis femorisligamentum teres, связка головки бедра, Библия, Тора, животные, топография, повреждение, синоним 

                                                                     

NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EUDir. 2001/29/ECart.5/3a,dCopyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.

СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА

 Доопытное знание

Популярные статьи

17c.FranckenFII

  Франс Франкен II, картина Иаков борется с ангелом (16 – 17 век).  Изображение обстоятельств и механизма травмы ligamentum capitis femoris (LCF) на основе описания в книге Бытие: 24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним д о появления зари; 25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. … 32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова.  ( 1996Бибилия, Бытие, глава  32:24-25,32 ) Подробнее о сюжете в нашей работе:  Девятый месяц, одиннадцатый день   ( 2024АрхиповСВ ).   Франс  Франкен II  –  Иаков борется с ангелом  (16 – 17 век); оригинал в коллекции  museodelprado . es  (СС0 – общественное достояние, коррекция цветопередачи). Источники Frans Francken II. Lucha de Jacob con el ángel, № P002745 , Museo Nacional del Prado . museodelprado.es Библия....

1632Hamburg

  Безвестный мастер, гобелен из Гамбура Иаков борется с ангелом (1632). Изображение обстоятельств и механизма травмы ligamentum capitis femoris (LCF) на основе описания в книге Бытие:   24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним д о появления зари; 25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. … 32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова.  ( 1996Бибилия, Бытие, глава  32:24-25,32 ) Подробнее о сюжете в нашей работе:  Девятый месяц, одиннадцатый день   ( 2024АрхиповСВ ).   Безвестный мастер – гобелен из Гамбурга  Иаков борется с ангелом  (1632); оригинал в коллекции  mkg - hamburg . de   (СС0 – общественное достояние, коррекция цветопередачи). Источники Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета: канонические; в рус. пер. с параллельными ме...

Рассуждение о морфомеханике. 5.2.4 Общий центр масс тела

    5.2.4 Общий центр масс тела Для выполнения расчетов величин сил, действующих в ОДС и их направлений важно знать положение общего центра масс тела (ОЦМ). По И.Ш.Морейнису (1988) он имеет координаты X 0.00%, Y 0.00%, Z 57.65% от роста. Центр масс всей нижней конечности X 0.35%, Y ± 5.16%, Z 31.67%, бедра по тому же автору имеет координаты X 0.00%, Y ± 5.04%, Z 42.48%, центр масс голени X 0.00%, Y ± 5.04%, Z 18.19%, стопы X 3.85%, Y ± 6.16%, Z 1.78%. Соответственно ОЦМ тела располагается выше линии соединяющей центры ТБС на 5,57%. Произведя несложные вычисления, можно установить также расстояние от ОЦМ тела до центра ТБС, оно равно приблизительно 7.5118% от роста. Абсолютное положение ОЦМ у мужчин можно рассчитать по формуле:  Y = 11.066 + 0.675 x 1 - 0.175 x 2 - 0.289 x 3 ,   где « Y » – высота положения ОЦМ от подошвенной поверхности стопы в сантиметрах, а х 1 – длина тела, х 2 обхват голени, х 3 длина корпуса (Зациорский В.М. и соавт.,...

Великая компиляция. Глава 37

    Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции .  Глава 37 С.В. Архипов   Гипотеза Книга «Берешит» (Бытие) была составлена в Египте в 17 веке до современной эры и обрела свою окончательную протографическую форму после минойского извержения.  Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.   Цель Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта. Примечание 1. В разделе «Фрагмент книги «Берешит» текст стихов приведен по изданию 1978БроерМ_ЙосифонД. 2. В разделе «Тип сходства и обоснование» содержится результат совместного анализа с ИИ-агентом. 3. В разделе «Египетская или азиатская параллель (аналогии, заимствов...

2cent.Mur1

  Содержание [i]   Аннотация [ii]   Оригинал текста [iii]   Перевод [iv]   Источник и ссылки [v]   Примечания [vi]   Автор и принадлежность [vii]   Ключевые слова [i]   Аннотация Фрагмент « Mur 1» c витков Мертвого моря, содержащий заключительную часть 32-й главы книги «Берешит», с упоминанием ligamentum capitis femoris ( LCF ). Нами осуществлен перевод реконструированного текста 2-го века современной эры, опубликованного Benoit P . et al . (1961) . Перевод на английский доступен по ссылке: 2 cent . Mur 1 . [ii]   Оригинал текста Фотокопия Фрагмент «Mur 1» свитка Мертвого моря (Пластина 806, B-288564), материал – пергамент, текст – иврит, период – Римский. Фотограф: Наджиб Антон Альбина, сканированный инфракрасный негатив изготовленный в 1954 г.; Снимок с экрана оригинала из коллекции The Leon Levy dead sea scrolls Digital Library collection; Israel Antiquities Authority, deadseascrolls.org.il . Описание пергаментного фрагмента: «...