К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ в 2026 г.

    Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА в 2026 г.  Начальный этап сбора сведений о LCF , накопленный до 20-го века, в целом завершен. Далее планируется анализ и синтез тематической информации, с добавлением сведений 20-21-го века. Работа будет сосредоточена прежде всего на: профилактике, диагностике, артроскопии, пластике, эндопротезировании.    27 .04.2026 LCF в Библии на чешском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на чешском языке. 26 .04.2026 LCF в Библии на датском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на датском языке.  LCF в Библии на церковнославянском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на церковнославянском языке.  LCF в Библии на хорватском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на хорватском языке. 25 .04.2026 LCF в Библии на коптском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на коптском языке. 24 .04.2026 LCF в Библии на шотландском гэльском...

375-425Jerusalem Talmud

 

Изречения раввинов в трактатах Иерусалимского Талмуд (Песахим, Шевут). Иерусалимский Талмуд написан примерно между 375 – 425 годами на территории современного Израиля. Цитируемые трактаты обсуждают наряду с религиозными темами, анатомию человека и животных. Раввины дискутируют о наличии ligamentum capitis femoris (LCF) у разных животных. Наш краткий комментарий смотри ниже. Перевод на английский доступен по ссылке: 375-425Jerusalem Talmud.

Цитата 1.

[Heb]

Pesachim 2:1.5

(источник: sefaria.org)

Цитата 2.

[Heb]

Shevuot 3:4.4

(источникsefaria.org)

Перевод

Цитата 1.

[Rus]

Пасхальные праздники 2:1.5

Но разве не написано: Никакого жира крупного рогатого скота, овец или коз не ешьте? Разве не нужно понимать запрет узуфрукта из запрета на еду? Есть разница, ибо написано: Но жир туши и жир разорванного животного можно использовать для любого дела, только есть его нельзя. Но разве не написано: Только кровь не ешьте? Разве не нужно понимать запрет узуфрукта из запрета на еду? Есть разница, ибо написано: Выливай ее на землю, как воду. Поскольку вода разрешена для употребления, так и кровь разрешена для употребления. Но разве не написано: Поэтому сыны Израиля не едят сухожилия седалищного нерва? Ребби Аббаху сказал: Я объяснил это сухожилием туши. Но разве не написано: хлеб, подсушенный или свежий, не ешьте до сего дня? Ребби Абба Мари, брат Ребби Йосе, сказал, что есть разница, так как стих установил время для этого. Но разве не написано: не ешьте их, ибо они мерзости? Ребби [Мана] сказал, что это исключает их запрет на узуфрукт. (наш перевод редакции на английском языке; источник: sefaria.org)

Цитата 2.

[Rus]

Клятвы 3:4.4

Ребби Абун бар Хийя спросил: Почему он не сказал: «Клятва, что я буду есть мясо жертвы X»? Разве в ней нет жира? Если он забивает оленя. Разве у него нет бедренной жилы? О птице. Разве в ней нет крови? (наш перевод редакции на английском языке; источник: sefaria.org)


Внешние ссылки

Jerusalem Talmud. Pesachim. 375-425. [sefaria.org]

Jerusalem Talmud. Shevuot. 370-425. [sefaria.org]

Guggenheimer HW (Ed). The Jerusalem Talmud: Tractates Pesahim and Yoma; edition, translation and commentary by Heinrich W. Guggenheimer. Berlin: W. de Gruyter, 2013. [nli.org.il]

Guggenheimer HW (Ed). The Jerusalem Talmud: Tractates Sevi'it [i.e. Ševuot] and 'Avodah Zarah; edition, translation and commentary by Heinrich W. Guggenheimer. Berlin: W. de Gruyter, 2011. [nli.org.il]

Автор и принадлежность

Иерусалимский Талмуд, написан примерно между 450 - 550 годами на территории современного Израиля. [sefaria.org]

Комментарий

Трактат Песахим обсуждает законы, касающиеся Праздника Пасхи отмечаемого в память исхода из Египта. В трактате Шевуот (Клятвы) в первых двух главах описываются дозволенные жертвоприношения, приносимые в Храм. В избранных нами отрывках идет речь о LCF животных. Раввины цитируют часть стиха из раздела Ваишлах книги Берешит 32:33. Для обозначения LCF на древнем иврите используется понятие « גיד הנשה » (gid ha-nashe). В контексте повествования «גיד» (гид, gheed, gid) необходимо переводить как «жила» (1903JastrowMsefaria.org). В переложении с иврита на русский язык LCF обозначается эпитетом «сухая жила», видимо, «сухожилие» (1978БроерМ_ЙосифонД). Позднее комментаторы Торы с медицинским образованием однозначно отождествляли «גיד» из книги Берешит (32:33) с LCF (1176-1178(b)Rambam; 1851Mosche ben Maimon; 1923,2004PreussJ). Таково было мнение и раввина Йехуды бен Илай (135-170Yehudah ben Ilai), что ясно из трактата Хуллин 96a5, и врача, раввина Шмуэля (165-257Shmuel) зафиксированное в трактате Хуллин 96a11 Вавилонского Талмуда (450-550Babylonian Talmud).

В переложении трактата Клятвы 3:4.4 на английский язык, переводчик обозначает LCF термином «седалищная жила». Примечательно, с точки зрения Гиппократа (Hippocrates, род 460 г. до совр. эры) из трактата О рычаге (Μοχλικός), LCF находится в «углублении седалищной кости» (1941Гиппократ). В оригинале этого древнего произведения на греческом языке фраза с описанием топографии LCF звучит следующим образом: «νεῦρον τὸ ἐν τῇ κοτύλῃ τοῦ ἰσχίου πέφυκεν» (1844LittreE). Дословный перевод цитаты Гиппократа на русский язык: «жила, находящаяся в чашке седалищной кости». Таким образом, термин «седалищная жила» вполне уместен для обозначения LCF в ненаучном тексте.  

Источники к комментарию

Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. [archive.org]

Mosche ben Maimon. Mischne Tora. Die Verbotenen Speisen. Deutsche übersetzt von Leon Mandelstamm. St. Petersburg, 1851. [talmud.de

Jastrow MA. Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature (2 vols.) London: Luzac & Co, 1903. [1archive.org 2archive.org]

Preuss J. Biblisch-talmudische Medizin. Berlin: Verlag von S. Kargen, 1923. [archive.org

Preuss J. Biblical and Talmudic Medicine. Transl. and ed. by Dr. F. Rosner. New York [etc.]: A Jason Aronson Book, Rowman & Littlefeld Publishers, 2004. [books.google]

Гиппократ. Сочинения : Пер. В.И. Руднева; комм. В.П. Карпова. Кн.3. Москва – Ленинград: Медгиз, 1941. [books.google

Littré É. Oeuvres complétes d'Hippocrate / traduction nouvelle avec le texte grec en regard, collationne sur les manuscrits et toutes les editions; accompagnée d'une introduction, de commentaires médicaux, de variants et de notes philologiques; suivie d'une table générale des matières, par É. Littré T.IV. A Paris: chez J.-B.Baillière, 1844. [books.google]

Ключевые слова

ligamentum capitis femorisligamentum teres, связка головки бедра, Библия, Тора, животные, синоним 

                                                                     

NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EUDir. 2001/29/ECart.5/3a,dCopyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.

СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА

 Доопытное знание

Популярные статьи

17c.FranckenFII

  Франс Франкен II, картина Иаков борется с ангелом (16 – 17 век).  Изображение обстоятельств и механизма травмы ligamentum capitis femoris (LCF) на основе описания в книге Бытие: 24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним д о появления зари; 25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. … 32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова.  ( 1996Бибилия, Бытие, глава  32:24-25,32 ) Подробнее о сюжете в нашей работе:  Девятый месяц, одиннадцатый день   ( 2024АрхиповСВ ).   Франс  Франкен II  –  Иаков борется с ангелом  (16 – 17 век); оригинал в коллекции  museodelprado . es  (СС0 – общественное достояние, коррекция цветопередачи). Источники Frans Francken II. Lucha de Jacob con el ángel, № P002745 , Museo Nacional del Prado . museodelprado.es Библия....

1632Hamburg

  Безвестный мастер, гобелен из Гамбура Иаков борется с ангелом (1632). Изображение обстоятельств и механизма травмы ligamentum capitis femoris (LCF) на основе описания в книге Бытие:   24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним д о появления зари; 25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. … 32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова.  ( 1996Бибилия, Бытие, глава  32:24-25,32 ) Подробнее о сюжете в нашей работе:  Девятый месяц, одиннадцатый день   ( 2024АрхиповСВ ).   Безвестный мастер – гобелен из Гамбурга  Иаков борется с ангелом  (1632); оригинал в коллекции  mkg - hamburg . de   (СС0 – общественное достояние, коррекция цветопередачи). Источники Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета: канонические; в рус. пер. с параллельными ме...

Рассуждение о морфомеханике. 5.2.4 Общий центр масс тела

    5.2.4 Общий центр масс тела Для выполнения расчетов величин сил, действующих в ОДС и их направлений важно знать положение общего центра масс тела (ОЦМ). По И.Ш.Морейнису (1988) он имеет координаты X 0.00%, Y 0.00%, Z 57.65% от роста. Центр масс всей нижней конечности X 0.35%, Y ± 5.16%, Z 31.67%, бедра по тому же автору имеет координаты X 0.00%, Y ± 5.04%, Z 42.48%, центр масс голени X 0.00%, Y ± 5.04%, Z 18.19%, стопы X 3.85%, Y ± 6.16%, Z 1.78%. Соответственно ОЦМ тела располагается выше линии соединяющей центры ТБС на 5,57%. Произведя несложные вычисления, можно установить также расстояние от ОЦМ тела до центра ТБС, оно равно приблизительно 7.5118% от роста. Абсолютное положение ОЦМ у мужчин можно рассчитать по формуле:  Y = 11.066 + 0.675 x 1 - 0.175 x 2 - 0.289 x 3 ,   где « Y » – высота положения ОЦМ от подошвенной поверхности стопы в сантиметрах, а х 1 – длина тела, х 2 обхват голени, х 3 длина корпуса (Зациорский В.М. и соавт.,...

Великая компиляция. Глава 37

    Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции .  Глава 37 С.В. Архипов   Гипотеза Книга «Берешит» (Бытие) была составлена в Египте в 17 веке до современной эры и обрела свою окончательную протографическую форму после минойского извержения.  Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.   Цель Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта. Примечание 1. В разделе «Фрагмент книги «Берешит» текст стихов приведен по изданию 1978БроерМ_ЙосифонД. 2. В разделе «Тип сходства и обоснование» содержится результат совместного анализа с ИИ-агентом. 3. В разделе «Египетская или азиатская параллель (аналогии, заимствов...

2cent.Mur1

  Содержание [i]   Аннотация [ii]   Оригинал текста [iii]   Перевод [iv]   Источник и ссылки [v]   Примечания [vi]   Автор и принадлежность [vii]   Ключевые слова [i]   Аннотация Фрагмент « Mur 1» c витков Мертвого моря, содержащий заключительную часть 32-й главы книги «Берешит», с упоминанием ligamentum capitis femoris ( LCF ). Нами осуществлен перевод реконструированного текста 2-го века современной эры, опубликованного Benoit P . et al . (1961) . Перевод на английский доступен по ссылке: 2 cent . Mur 1 . [ii]   Оригинал текста Фотокопия Фрагмент «Mur 1» свитка Мертвого моря (Пластина 806, B-288564), материал – пергамент, текст – иврит, период – Римский. Фотограф: Наджиб Антон Альбина, сканированный инфракрасный негатив изготовленный в 1954 г.; Снимок с экрана оригинала из коллекции The Leon Levy dead sea scrolls Digital Library collection; Israel Antiquities Authority, deadseascrolls.org.il . Описание пергаментного фрагмента: «...