Театральные постановки, напоминающие об эпизоде библейской
травмы ligamentum capitis femoris.
Тематический Интернет-журнал
О круглой связке бедра
Апрель, 2025
театральныЕ постановкИ О библейской травме ligamentum
capitis femoris
С.В. Архипов
Древнейшее описание обстоятельств и механизма травмы ligamentum capitis femoris (LCF) содержится в книге «Берешит» (Бырэйшит), что значит «В начале». Произведение является первой частью «Торы» (Закон, Учение), ключевого текста иудаизма. В разделе «Ваишлах» мы читаем:
«23 И встал он в ту ночь, и взял двух жен своих и двух рабынь своих, и одиннадцать детей своих, и перешел через Яббок вброд.
24 И взял их, и перевел через поток, и перевел то, что у него.
25 И остался Яаков один. И боролся человек с ним до восхода зари,
26 И увидел, что не одолевает его, и коснулся сустава бедра его, и вывихнулся сустав бедра Яакова, когда он боролся с ним.
27 И сказал: отпусти меня, ибо взошла заря. Но он сказал: не отпущу тебя, пока не благословишь меня.
28 И сказал тот ему: как имя твое? И он сказал: Яаков.
29 И сказал: не Яаков отныне имя тебе будет, а Исраэйль, ибо ты боролся с ангелом и с людьми, и победил.
30 И спросил Яаков, сказав: скажи же мне имя твое. И он сказал: зачем спрашиваешь об имени моем? И благословил он его там.
31 И нарек Яаков имя месту тому Пыниэйл, ибо ангела видел я лицом к лицу, а жизнь моя спасена.
32 И засияло ему солнце, когда он проходил Пынуэйл; а он хромал на бедро свое.
33 Поэтому не едят сыны Исраэйлевы сухой жилы, которая из сустава бедра, до нынешнего дня, потому что коснулся тот сустава бедра Яакова в жилу сухую.»
Нам видится это древний образец эстетической литературы, своеобразно интерпретируемой религиозными деятелями. Синонимом наименования иудейского писания на русском стало «Бытие». В 32-й главе об инциденте, приводящем к повреждению LCF сказано:
«22 И встал в ту ночь, и, взяв двух жен своих и двух рабынь своих, и одиннадцать сынов своих, перешел через Иавок вброд;
23 и, взяв их, перевел через поток, и перевел все, что у него [было].
24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари;
25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним.
26 И сказал: отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня.
27 И сказал: как имя твое? Он сказал: Иаков.
28 И сказал: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь.
29 Спросил и Иаков, говоря: скажи имя Твое. И Он сказал: на что ты спрашиваешь о имени Моем? И благословил его там.
30 И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, [говорил он], я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя.
31 И взошло солнце, когда он проходил Пенуэл; и хромал он на бедро свое.
32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова.»
Согласно нашему мнению, первая версия книги «Берешит» написана в Египте около 1600 года до современной эры. К ее сочинению причастны: египетский врач и азиатский чиновник, служившие при дворе фараона-гиксоса. Произведение авторами задумано как парадная генеалогия, сродни сказке, повествующей об истории появления в дельте Нила выходцев из Азии (2024АрхиповСВ). Данное художественное творение заимствовало множество сюжетов из ранней литературы Месопотамии, Хеттского царства и Древнего Египта (2025АрхиповСВ). Вместе с тем мотив легендарного сражения при реке Иавок (Яббок, Зарка) сам отразился в театральных постановках последующих времен. ***
Созвучие с библейскими
мотивами обнаруживается в латинской пьесе Тита Макция Плавта (Titus Maccius
Plautus) «Амфитрион» (Amphitryon) написанной в 190-185 годах до современной эры
(2011PlautusTM). В ней обращаясь к Алкмене, Юпитер произносит: «Зачем ты меня
держишь? Пора идти: я хочу покинуть город до рассвета» (1912RileyHT). Слова
напоминают сцену из книги «Бытие» «И сказал:
отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не
благословишь меня.» (Быт.
32:26).
***
Дэвид Вайпер (David Wiper) избравший псевдоним Дэвид Уильям Феннарио (David William Fennario) в 1979 году ставит
пьесу «Балконвиль» (Balconville),
опубликованную в 1980 году (2008FennarioD).
В данной постановке театра «Кентавр», предположительно, упоминается борьба с
ангелом (wikipedia.org,
everand.com).
***
Тони Кушнер (Tony Kushner) в пьесе «Ангелы в Америке»
(Angels in America), написанном в течение 1991-1992 года, упоминает борьбу
человека с ангелом во второй части «Перестройка» (Perestroika). Произведение
поставлено на Бродвее в 1993 году и в 2003 году экранизировано в мини-сериале
«Ангелы в Америке (wikipedia.org).
Пораженный болезнью один из главных персонажей в видении борется с Ангелом,
который сменяет гнев на милость и открывает лестницу на небеса. В первой сцене
пятого действия:
«Прайор будит Ханну, которая спит в своей больничной палате. Прайор уверен, что Ангел рядом. Раздается трубный звон, на стенах извиваются пылающие еврейские буквы, и появляется Ангел. Ханна кричит. Прайор говорит Ангелу, что отвергает его пророчество, а затем умоляет дрожащую Ханну сказать ему, что делать. Ханна говорит, что он должен бороться с Ангелом. Они борются, Ангел отчаянно пытается ускользнуть. Наконец, с неба спускается лестница на Небеса. Прайор нерешительно поднимается по лестнице.»
(Перевод наш)
Оригинал краткого содержания:
«Prior wakes Hannah, who is asleep in his hospital room. Prior is certain the Angel is near. A trumpet peals, flaming Hebrew letters writhe on the walls and the Angel appears. Hannah screams. Prior tells the Angel he rejects his prophecy, and t hen he begs the trembling Hannah to tell him what to do. Hannah says he must wrestle the Angel. They wrestle, the Angel trying desperately to escape. Finally, a ladder to Heaven descends from the sky.»
Кинокритиками признано, что
телевизионная версия пьесы «Ангелы в Америке» (archive.org),
созданная режиссером Майком Николсом (Mike Nichols), «…сама по себе является
произведением искусства» (2005GatesA).
Кратко о теме:
О библейской травме LCF в художественных произведениях
Подробнее:
Музыкальные произведения о библейской травме LCF
театральныЕ постановкИ О библейской травме LCF
проза О Библейской травмЕ LCF
поЭзИЯ О Библейской травмЕ LCF
Изображение эпизода травмы графическими средствами в разделе БИБЛЕЙСКАЯ ТРАВМА.
Использованная литература
Fennario D. Balconville: A play. Vancouver, Los Angeles: Talonbooks, 1980 /
2008. archive.org
Gates A.
Critics Choice; Movies. The New York Times, April 17, 2005. nytimes.com
Plautus TM. Amphitryon. The Comedy
of Asses. The Pot of Gold. The Two Bacchises. The Captives. Vol. 1. Harvard
University Press, 2011. books.google
Riley HT. The Comedies of Plautus.
Vol. 2. London. G. Bell and Sons. 1912. archive.org
Архипов СВ. Девятый месяц, одиннадцатый день: Рассуждение о XXXII главе книги Бытие; 2-е изд., перераб. и доп. Йоэнсуу: Издание Автора, 2024. Google Play , Google Books.
Архипов СВ. Дети человеческие: истоки библейских преданий в обозрении врача. Эссе, снабженное ссылками на интерактивный материал. 2-е изд. перераб. и доп. Йоэнсуу: Издание Автора, 2025. Google Books , Google Play
Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета: канонические; в рус. пер. с параллельными местами и приложением. Москва: Российское Библейское общество, 1996. archive.org
Броер М, Йосифон Д. Пять книг Торы. Русс. перевод Д. Йосифона. Йырушалаим: Мосад арав Кук, 5738 [1978]. archive.org
Автор
Архипов С.В. – кандидат медицинских наук, врач-хирург, травматолог-ортопед.
Цитирование
Архипов СВ. О Театральные постановки о библейской травме ligamentum
capitis femoris. О круглой связке бедра. 30.04.2025. https://kruglayasvyazka.blogspot.com/2025/04/ligamentum-capitis-femoris_30.html
Ключевые слова
ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, обзор, литература, повреждение, Библия, Тора, Архипов
NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.
СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА