К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ в 2026 г.

    Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА в 2026 г.  Начальный этап сбора сведений о LCF , накопленный до 20-го века, в целом завершен. Далее планируется анализ и синтез тематической информации, с добавлением сведений 20-21-го века. Работа будет сосредоточена прежде всего на: профилактике, диагностике, артроскопии, пластике, эндопротезировании.    27 .04.2026 LCF в Библии на чешском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на чешском языке. 26 .04.2026 LCF в Библии на датском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на датском языке.  LCF в Библии на церковнославянском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на церковнославянском языке.  LCF в Библии на хорватском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на хорватском языке. 25 .04.2026 LCF в Библии на коптском. Представлены краткие сведения об упоминании LCF в Библии на коптском языке. 24 .04.2026 LCF в Библии на шотландском гэльском...

1706PolluxJ

  

Фрагменты из книги Pollux J. Iuliu Polydeukus Onomasticum Graece & Latine (1706). По-гречески автор называет ligamentum capitis femoris (LCF) «νεῦρον», а также указывает на синоним «ἰσχίον». Этот термин использовал Руф Эфесский (2020АрхиповСВ_ПролыгинаИВ). Фрагмент Onomasticum (Именослова), посвященный LCF, процитировал Giovanni Filippo Ingrassia (1603IngrassiaeIP).

Цитата стр. 245

Книга. II, глава. IV, сегмент 186


[Grc]

καιλεῖται δὲ καὶ τὸ νεῦρον, τὸ συνέχον τὴν κοτύλην πρὸς τὸν μηρὸν, ἰσχίον. ὁμώνυμον δέ ἐστιν αὖτῷ καὶ τὸ ἄρθρον. καὶ τὸ μὲν τῇ κοτύλῃ συνηρμοσμένον στρογγύλον ὀστοῦν, μηροῦ κεφαλὴ καλεῖται.

[Lat]

Nervus etiam coxam femori colligans, ἰσχίον dicitur. codemque nomine, & ipse articulus nominatur. Os vero volubile coxendici conjundum, femoris caput appellatur.

Перевод

Жилу, которая соединяет вертлужную впадину с бедром, также называют ἰσχίον. Это омонимом названия сустава, а вращающаяся кость, прикрепленная к вертлужной впадине, называется головкой бедра. 

Цитата стр. 265

Книга. II, глава. V, сегмент 234

[Grc]

Νεῦρα δέ ἐστι σύνδεσμος ὀστῶν, εἴκων τε καὶ τεινόμενος, ἀφ ̓ ὧν καὶ αἱ νευραὶ κέκληνται

[Lat]

Nervus, est vinculum ossium remissum, & extensum.

Перевод

Жилы – представляют собой соединения костей, ненатянутые и натянутые.

Внешние ссылки

Pollux J. Iuliu Polydeukus Onomasticum Graece & Latine. Post egregiam illam Wolfgangi Seberi editionem…. Amstelaedami, Ex Officina Wetsteniana, 1706. [books.google]

Ingrassiae IP. In Galeni librum de ossibus doctissima et expectatissima commentaria, nunc primum sedulo in lucem edita, ... quibus appositus est graecus galeni ... Panormi: ex Typographia Io. Baptistae Maringhi, MDCIII [1603]. [books.google

Darenberg CV, Ruelle CE. Oeuvres de Rufus d'Ephèse. Paris: A L’Imprimerie nationale, MDCCCLXXIX [1879]. [1879DarenbergCV_RuelleCE]

Автор и принадлежность

Ἰούλιος Πολυδεύκης (Юлий Поллукс / Полидевк, Julius Pollux, Ioulios Polydeukes; II-III cent. / 180-238) был греческим ученым и ритором, современником римского императора Коммода (161–192). [pust.urbe.it , wikipedia.org]

Комментарий

«Именослов» (Ономастикон, Onomasticum) является сборником слов в виде энциклопедии. Цитата с упоминанием LCF Юлиус Полидевк поместил в раздел терминов, относящихся к человеческому телу. На греческом языке автор именует LCF «νεῦρον», а также указывает на синоним «ἰσχίον». Данный термин для обозначения LCF использовал Руф Эфесский (ок. 70-110) в трактата «О названии частей человеческого тела»: «Ισχίου δἐ καί τό νεῦρον τό ῶρός τήν κοτύλῃ, καὶ τό ἄρθρον» (1879DarenbergCV_RuelleCE). Данную фразу мы предлагаем переводить «Седалищная жила, прикрепляет [к головке бедра] вертлужную впадину и [скрепляет] весь сустав».

В своей работе Julius Pollux также отмечает, что «νεῦρα» есть элемент, соединяющий кости, то есть «связка». В латинском языке этому термину соответствует понятие «nervus». Ныне указанным словом принято обозначать «нерв», например - «nervus ischiadicus».

Ключевые слова

ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, анатомия, синоним

                                                                                                    

NB!

Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.

 СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА

 Научные синонимы

Популярные статьи

17c.FranckenFII

  Франс Франкен II, картина Иаков борется с ангелом (16 – 17 век).  Изображение обстоятельств и механизма травмы ligamentum capitis femoris (LCF) на основе описания в книге Бытие: 24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним д о появления зари; 25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. … 32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова.  ( 1996Бибилия, Бытие, глава  32:24-25,32 ) Подробнее о сюжете в нашей работе:  Девятый месяц, одиннадцатый день   ( 2024АрхиповСВ ).   Франс  Франкен II  –  Иаков борется с ангелом  (16 – 17 век); оригинал в коллекции  museodelprado . es  (СС0 – общественное достояние, коррекция цветопередачи). Источники Frans Francken II. Lucha de Jacob con el ángel, № P002745 , Museo Nacional del Prado . museodelprado.es Библия....

1632Hamburg

  Безвестный мастер, гобелен из Гамбура Иаков борется с ангелом (1632). Изображение обстоятельств и механизма травмы ligamentum capitis femoris (LCF) на основе описания в книге Бытие:   24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним д о появления зари; 25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. … 32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова.  ( 1996Бибилия, Бытие, глава  32:24-25,32 ) Подробнее о сюжете в нашей работе:  Девятый месяц, одиннадцатый день   ( 2024АрхиповСВ ).   Безвестный мастер – гобелен из Гамбурга  Иаков борется с ангелом  (1632); оригинал в коллекции  mkg - hamburg . de   (СС0 – общественное достояние, коррекция цветопередачи). Источники Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета: канонические; в рус. пер. с параллельными ме...

Рассуждение о морфомеханике. 5.2.4 Общий центр масс тела

    5.2.4 Общий центр масс тела Для выполнения расчетов величин сил, действующих в ОДС и их направлений важно знать положение общего центра масс тела (ОЦМ). По И.Ш.Морейнису (1988) он имеет координаты X 0.00%, Y 0.00%, Z 57.65% от роста. Центр масс всей нижней конечности X 0.35%, Y ± 5.16%, Z 31.67%, бедра по тому же автору имеет координаты X 0.00%, Y ± 5.04%, Z 42.48%, центр масс голени X 0.00%, Y ± 5.04%, Z 18.19%, стопы X 3.85%, Y ± 6.16%, Z 1.78%. Соответственно ОЦМ тела располагается выше линии соединяющей центры ТБС на 5,57%. Произведя несложные вычисления, можно установить также расстояние от ОЦМ тела до центра ТБС, оно равно приблизительно 7.5118% от роста. Абсолютное положение ОЦМ у мужчин можно рассчитать по формуле:  Y = 11.066 + 0.675 x 1 - 0.175 x 2 - 0.289 x 3 ,   где « Y » – высота положения ОЦМ от подошвенной поверхности стопы в сантиметрах, а х 1 – длина тела, х 2 обхват голени, х 3 длина корпуса (Зациорский В.М. и соавт.,...

Великая компиляция. Глава 37

    Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции .  Глава 37 С.В. Архипов   Гипотеза Книга «Берешит» (Бытие) была составлена в Египте в 17 веке до современной эры и обрела свою окончательную протографическую форму после минойского извержения.  Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.   Цель Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта. Примечание 1. В разделе «Фрагмент книги «Берешит» текст стихов приведен по изданию 1978БроерМ_ЙосифонД. 2. В разделе «Тип сходства и обоснование» содержится результат совместного анализа с ИИ-агентом. 3. В разделе «Египетская или азиатская параллель (аналогии, заимствов...

2cent.Mur1

  Содержание [i]   Аннотация [ii]   Оригинал текста [iii]   Перевод [iv]   Источник и ссылки [v]   Примечания [vi]   Автор и принадлежность [vii]   Ключевые слова [i]   Аннотация Фрагмент « Mur 1» c витков Мертвого моря, содержащий заключительную часть 32-й главы книги «Берешит», с упоминанием ligamentum capitis femoris ( LCF ). Нами осуществлен перевод реконструированного текста 2-го века современной эры, опубликованного Benoit P . et al . (1961) . Перевод на английский доступен по ссылке: 2 cent . Mur 1 . [ii]   Оригинал текста Фотокопия Фрагмент «Mur 1» свитка Мертвого моря (Пластина 806, B-288564), материал – пергамент, текст – иврит, период – Римский. Фотограф: Наджиб Антон Альбина, сканированный инфракрасный негатив изготовленный в 1954 г.; Снимок с экрана оригинала из коллекции The Leon Levy dead sea scrolls Digital Library collection; Israel Antiquities Authority, deadseascrolls.org.il . Описание пергаментного фрагмента: «...