Фрагменты из книги Pollux J. Iuliu Polydeukus Onomasticum Graece & Latine (1706). По-гречески автор называет ligamentum capitis femoris (LCF) «νεῦρον», а также указывает на синоним «ἰσχίον». Этот термин использовал Руф Эфесский (2020АрхиповСВ_ПролыгинаИВ). Фрагмент Onomasticum (Именослова), посвященный LCF, процитировал Giovanni Filippo Ingrassia (1603IngrassiaeIP).
Цитата стр. 245
Книга. II, глава. IV, сегмент 186
[Grc]
καιλεῖται δὲ καὶ τὸ νεῦρον, τὸ συνέχον τὴν κοτύλην πρὸς
τὸν μηρὸν, ἰσχίον. ὁμώνυμον δέ ἐστιν αὖτῷ καὶ τὸ ἄρθρον. καὶ τὸ μὲν τῇ κοτύλῃ
συνηρμοσμένον στρογγύλον ὀστοῦν, μηροῦ κεφαλὴ καλεῖται.
[Lat]
Nervus etiam coxam femori colligans, ἰσχίον dicitur.
codemque nomine, & ipse articulus nominatur. Os vero volubile coxendici
conjundum, femoris caput appellatur.
Перевод
Жилу, которая соединяет вертлужную впадину с бедром, также называют ἰσχίον. Это омонимом названия сустава, а вращающаяся кость, прикрепленная к вертлужной впадине, называется головкой бедра.
Цитата стр. 265
Книга. II, глава. V, сегмент 234
[Grc]
Νεῦρα δέ ἐστι σύνδεσμος ὀστῶν, εἴκων τε καὶ τεινόμενος, ἀφ
̓ ὧν καὶ αἱ νευραὶ κέκληνται.»
[Lat]
Nervus, est vinculum ossium remissum, & extensum.
Перевод
Жилы – представляют
собой соединения костей, ненатянутые и натянутые.
Внешние ссылки
Pollux J. Iuliu
Polydeukus Onomasticum Graece & Latine. Post egregiam illam Wolfgangi
Seberi editionem…. Amstelaedami, Ex Officina Wetsteniana, 1706. [books.google]
Ingrassiae IP. In Galeni librum de ossibus doctissima et expectatissima commentaria, nunc primum sedulo in lucem edita, ... quibus appositus est graecus galeni ... Panormi: ex Typographia Io. Baptistae Maringhi, MDCIII [1603]. [books.google]
Darenberg CV, Ruelle CE. Oeuvres de Rufus d'Ephèse. Paris: A L’Imprimerie nationale, MDCCCLXXIX [1879]. [1879DarenbergCV_RuelleCE]
Автор и принадлежность
Ἰούλιος Πολυδεύκης (Юлий Поллукс / Полидевк, Julius Pollux, Ioulios Polydeukes; II-III
cent. / 180-238) был греческим ученым и ритором, современником римского императора Коммода (161–192). [pust.urbe.it , wikipedia.org]
Комментарий
«Именослов» (Ономастикон, Onomasticum) является сборником слов в виде энциклопедии. Цитата с упоминанием LCF Юлиус Полидевк поместил в раздел терминов, относящихся к человеческому телу. На греческом языке автор именует LCF «νεῦρον», а также указывает на синоним «ἰσχίον». Данный термин для обозначения LCF использовал Руф Эфесский (ок. 70-110) в трактата «О названии частей человеческого тела»: «Ισχίου δἐ καί τό νεῦρον τό ῶρός τήν κοτύλῃ, καὶ τό ἄρθρον» (1879DarenbergCV_RuelleCE). Данную фразу мы предлагаем переводить «Седалищная жила, прикрепляет [к головке бедра] вертлужную впадину и [скрепляет] весь сустав».
В своей работе Julius Pollux также отмечает, что «νεῦρα» есть элемент, соединяющий кости, то есть
«связка». В латинском языке этому термину соответствует понятие «nervus». Ныне указанным словом принято обозначать
«нерв», например - «nervus ischiadicus».
Ключевые
слова
ligamentum capitis femoris, ligamentum teres, связка головки бедра, анатомия,
синоним
NB!
Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.
Научные синонимы