К основному контенту

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ в 2026 г.

    Н ОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ РЕСУРСА в 2026 г.  Начальный этап сбора сведений о LCF , накопленный до 20-го века, в целом завершен. Далее планируется анализ и синтез тематической информации, с добавлением сведений 20-21-го века. Работа будет сосредоточена прежде всего на: профилактике, диагностике, артроскопии, пластике, эндопротезировании. 16 .02.2026 Великая компиляция.  Глава 41   Великая компиляция.  Глава 42   Великая компиляция.  Глава 43   Великая компиляция.  Глава 44   Великая компиляция.  Глава 45   Великая компиляция.  Глава 46   Великая компиляция.  Глава 47   Великая компиляция.  Глава 48   Великая компиляция.  Глава 49   Великая компиляция.  Глава 50   Великая компиляция.  Заключение   Великая компиляция.  Список литературы    15 .02.2026 Великая компиляция.  Глава 11   Великая компиляция. Глава 12   Великая компиляция. Глава 13...

1742WesleyC

 

Художественные произведения упоминающие ligamentum capitis femoris (LCF) исключительно редки. К одному из подобных относится стихотворение «Борящийся Иаков» (Wrestling Jacob) Чарльза Уэсли. Ниже перевод на русский язык, выполненный нами. Оригинал на английском доступен по ссылке: 1742WesleyC.


 

Борящийся Иаков

 1. Приди, о Ты, Неведомый Путник,
Кого я все еще держу, но не могу узреть;
Мои товарищи ушли,
И я остался один с Тобой.
С Тобой я намерен провести всю ночь
И бороться до рассвета. 

2. Мне не нужно говорить Тебе, кто я,
Мое несчастье или грех, провозгласи;
Ты Сам назвал меня по имени,
Посмотри на Свою руку и прочитай его там.
Но кто, я спрашиваю Тебя, кто Ты?
Назови мне Свое имя, скажи мне сейчас!
 

3. Напрасно Ты пытаешься освободиться,
Я никогда не ослаблю свои объятья;
Ты ли тот Человек, который умер за меня?
Раскрой тайну Твоей любви;
Борясь, я не отпущу Тебя,
Пока не узнаю Твое имя, Твою сущность.
 

4. Не откроешь ли Ты мне еще
Твое новое, невыразимое имя?
Скажи мне, я все еще молю Тебя, скажи,
Узнать это теперь я намерен;
Борясь, я не отпущу Тебя,
Пока не узнаю Твое имя, Твою сущность.
 

5. Напрасно ты пытаешься смолчать,
Или касаться впадины моего бедра;
Хотя все жилы будут растянуты,
Ты не вырвешься из моих рук.
Борясь, я не отпущу Тебя,
Пока не узнаю Твое имя, Твою сущность.
 

6. Хоть моя сократившаяся плоть жалуется
И ропщет, борясь так долго,
Я поднимаюсь над своей болью;

Когда я слаб, тогда я силён.
И когда вся моя сила иссякнет,
Я буду вместе с Богочеловеком торжествовать.
 

7. Моя сила ушла, моя природа умирает,
я утопаю под Твоей тяжелой рукой,
Не в силах возродиться и падаю, чтобы подняться;
я падаю, но все же верой устою,
я стою и не отпущу Тебя,
Пока не познаю Твое имя и Твою сущность.
 

8. Уступи мне сейчас — ибо я слаб,
Но уверен в своем отчаянии;
Говори с моим сердцем, говори благословляя,
Будь побежден моей краткой молитвой;
Говори, или Ты никогда больше не сдвинешься с места,
И скажи мне, имя ли Тебе — Любовь.
 

9. Это Любовь, это Любовь! Ты умер за меня,
Я слышу Твой шепот в моем сердце.
Утро наступает, тени исчезают:
Ты – чистая вселенская Любовь;
Для меня, для всех Твоих Недр,
Твоя природа, и Твое имя — Любовь.
 

10. Моя молитва имеет силу у Бога;
Неизреченную благодать я ныне принимаю;
Через веру я вижу Тебя лицом к лицу,
я вижу Тебя лицом к лицу и живу;
Напрасно я не плакал и не боролся,
Твое естество, и имя Тебе — Любовь. 

11. Я знаю Тебя, Спаситель, кто Ты,
Иисус, друг немощного грешника;
Ты не уйдешь с наступлением ночи,
Но останься и люби меня до конца;
Твоя милость никогда не покинет меня,
Твоя природа, и имя Тебе — Любовь.
 

12. Солнце Правды надо мной
взошло с исцелением в своих крыльях,
Иссушив силу моего естества; от Тебя
душа моя получает жизнь и утешение,
Вся моя помощь сокрыта свыше;
Твоя сущность и имя Твое — Любовь.
 

13. Теперь, счастливый, я хромаю на бедро,
пока не закончится короткий жизненный путь;
Вся моя беспомощность, вся моя слабость
От Тебя одного зависит моя сила,
И нет у меня силы двигаться без Тебя;
Твоя сущность, и имя Тебе — Любовь. 

14. Хромой, как я есть, я обрел добычу,
Ад, Землю и Грех с легкостью побеждаю;
Я прыгаю от радости, иду своим путем,
И как скачущий олень лечу домой,
Через всю вечность, чтобы доказать
Твою природу и Твое Имя — Любовь.

(1742WesleyJ_WesleyC; 115-118, перевод наш)

 




Внешние ссылки

Wesley J, Wesley C. Hymns and Sacred Poems. Bristol: Felix Farley, 1742. archive.org

 

Автор и принадлежность

Charles Wesley (Чарльз Уэсли, 1707-1788), был английским англиканским священнослужителем, поэтом, автором гимнов. wikipedia.org

 

Charles Wesley
Автор портрета 
John Russell, автор репродукции Magnus Manske;
оригинал изображения на ресурсе 
wikimedia.org 
(CC0 – общественное достояние, без изменений).
 

Комментарий

Гимн написан на основе стихов 32-й главы книги Бытие (Бытие 32:24-32):

24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари;

25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним.

26 И сказал: отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня.

27 И сказал: как имя твое? Он сказал: Иаков.

28 И сказал: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь.

29 Спросил и Иаков, говоря: скажи имя Твое. И Он сказал: на что ты спрашиваешь о имени Моем? И благословил его там.

30 И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, [говорил он], я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя.

31 И взошло солнце, когда он проходил Пенуэл; и хромал он на бедро свое.

32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова. 

(Синодальный перевод, 1996Библия)

 

Источники к комментарию

Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета: канонические; в рус. пер. с параллельными местами и приложением. Москва: Российское Библейское общество, 1996. archive.org

 

Ключевые слова

ligamentum capitis femorisligamentum teres, связка головки бедра, упоминание, Библия, поэзия, травма, повреждение


                                                                     

NB! Добросовестная практика использования: копирование для целей критики, обзора, комментариев, исследований и частного изучения в соответствии с Законами об авторском праве: Copyright Laws of the US: 17 U.S.C. §107; Copyright Law of the EU: Dir. 2001/29/EC, art.5/3a,d; Copyright Law of the RU: ГК РФ ст.1274/1.1-2,7.

СОДЕРЖАНИЕ РЕСУРСА

Художественная литература

18-й ВЕК


Популярные статьи

Великая компиляция. Введение

  Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции . Введение С.В. Архипов   Гипотеза Книга «Берешит», в переводе известная как «Бытие», написана в Египте после минойского извержения в конце 17-го – начале 16-го века до современной эры. Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.  Цель Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта. Введение Впервые о наличии у человека связки головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris, LCF ) упоминается в 32-й главе книги «Бытие», являющейся переводом первой части «Торы», именуемой «Берешит» (1922 LeeserI ; 1978БроерМ_ЙосифонД). То, что монумент древнееврейской письменности содержи...

Великая компиляция. Глава 44

     Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции .  Глава 44 С.В. Архипов   Гипотеза Книга «Берешит», в переводе известная как «Бытие», написана в Египте после минойского извержения в конце 17-го – начале 16-го века до современной эры. Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.  Цель Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта. Примечание 1. В разделе «Фрагмент книги «Берешит» текст стихов приведен по изданию 1978БроерМ_ЙосифонД. 2. В разделе «Тип сходства и обоснование» содержится результат совместного анализа с ИИ-агентом. 3. В разделе «Египетская или азиатская параллель (аналогии, заимствования, св...

Великая компиляция. Глава 4

    Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции .  Глава 4 С.В. Архипов   Гипотеза Книга «Берешит», в переводе известная как «Бытие», написана в Египте после минойского извержения в конце 17-го – начале 16-го века до современной эры. Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.  Цель Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта. Примечание 1. В разделе «Фрагмент книги «Берешит» текст стихов приведен по изданию 1978БроерМ_ЙосифонД. 2. В разделе «Тип сходства и обоснование» содержится результат совместного анализа с ИИ-агентом. 3. В разделе «Египетская или азиатская параллель (аналогии, заимствования, сведения)...

Великая компиляция. Глава 5

    Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции .  Глава 5 С.В. Архипов   Гипотеза Книга «Берешит», в переводе известная как «Бытие», написана в Египте после минойского извержения в конце 17-го – начале 16-го века до современной эры. Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.  Цель Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта. Примечание 1. В разделе «Фрагмент книги «Берешит» текст стихов приведен по изданию 1978БроерМ_ЙосифонД. 2. В разделе «Тип сходства и обоснование» содержится результат совместного анализа с ИИ-агентом. 3. В разделе «Египетская или азиатская параллель (аналогии, заимствования, сведения)...

Великая компиляция. Глава 37

    Книга Берешит как великая компиляция текстов и смыслов Второго переходного периода Египта: пилотная культурологическая, медицинская, археологическая и текстологическая экспертиза преданий против традиционной атрибуции .  Глава 37 С.В. Архипов   Гипотеза Книга «Берешит», в переводе известная как «Бытие», написана в Египте после минойского извержения в конце 17-го – начале 16-го века до современной эры. Над произведением работал египетский врач-энциклопедист и выдающийся писец с азиатскими корнями.  Цель Продемонстрировать, что связка головки бедренной кости (ligamentum capitis femoris) человека была упомянута в книге «Берешит» не позже Второго переходного периода Древнего Египта. Примечание 1. В разделе «Фрагмент книги «Берешит» текст стихов приведен по изданию 1978БроерМ_ЙосифонД. 2. В разделе «Тип сходства и обоснование» содержится результат совместного анализа с ИИ-агентом. 3. В разделе «Египетская или азиатская параллель (аналогии, заимствования, сведения...